Creative quality based/driven productive dynamic是“新质生产力”较为恰当的翻译。 “新质生产力”的最早翻译版是new quality productivity,客气说这是直译,不客气说这是憨译。 “新质生产力”含义究竟是啥呢?按官方宣传,它是“创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力...
“新质生产力”的英文官方翻译为“new productive forces”,但有的翻译为“new quality productivity”,两者结合也可以翻译为“new quality productive forces”。这些翻译都试图准确传达“新质生产力”这一概念的核心含义,即强调生产力在新时代背景下的新特质和新形态。 “new productive...
“新质生产力”较为恰当的英语翻译是“Creative quality based/driven productive dynamic”,当然“productive dynamic with creative quality”或“productive dynamic of creative quality”也说得通。 首先,“新质生产力”最早的翻译版是“new quality productivity”,这属于直译。而从其官方宣传的含义来看,“新质生产...
The concept of “new quality productive forces” refers to advanced productivity breaking free from traditional economic growth modes, featuring high technology, high efficiency, and high quality. These forces are driven by revolutionary technological breakthroughs, innovative producti...
与传统生产力不同,新质生产力是创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态(with innovation playing the leading role, new quality productive forces mean advanced productivity that is freed from traditional economic growth mode and...
与传统生产力不同,新质生产力是创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态(with innovation playing the leading role, new quality productive forces mean advanced productivity that is freed from traditional economic growth mode and pro...
——2024年1月31日,习近平在二十届中央政治局第十一次集体学习时的重要讲话 【相关词汇】 高质量发展 high-quality development 新的生产力理论 a new productivity theory 中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发) 来源:中国日报网
新质生产力,英文翻译可以是New Quality Productivity,其核心还是高科技、高效能、高质量这“三高”,进而以创新驱动中国经济可持续发展。商学院的新质公益 更强调商业向善 朱睿 长江商学院市场营销学教授 明尼苏达大学商业管理博士 ESG及社会创新中心主任 商学院的新质公益有两个独特性,也是优势,应该不断地去强化并...
@新质生产力助手新质生产力英语 新质生产力助手 新质生产力在英语中表达为"new-quality productivity"。这个概念强调通过技术创新和先进技术的整合来创造新的价值并推动经济增长。它代表了从传统生产力模型向高技术含量和创新的转变。如果你对新质生产力有其他疑问,请随时问我。
与传统生产力不同,新质生产力是创新起主导作用,摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态(with innovation playing the leading role, new quality productive forces mean advanced productivity that is freed from traditional economic growth mode and pro...