现代中国大陆部分少数民族人名的英语翻译不采用汉语拼音,如西藏自治区的次仁卓嘎英语译作Tsering Dolkar,巴桑英语译作Pasang;新疆维吾尔自治区的“铁木尔·达瓦买提”英语译作Tomur Dawamat,阿不来提·阿不都热西提英语译作Abuleti Abuduresiti。国家规定,拼写少数民族地区的人名、地名,如果该少数民族有自己...
1. 那斯尔江·帕塔尔,2. 阿依姑丽·买买提热依木,3. 热娜古丽·太来提,4. 古丽汗·孜那提 ...
1. 那斯尔江·帕塔尔,2. 阿依姑丽·买买提热依木,3. 热娜古丽·太来提,4. 古丽汗·孜那提 ...
1. 那斯尔江·帕塔尔,2. 阿依姑丽·买买提热依木,3. 热娜古丽·太来提,4. 古丽汗·孜那提 ...
1. 那斯尔江·帕塔尔,2. 阿依姑丽·买买提热依木,3. 热娜古丽·太来提,4. 古丽汗·孜那提 ...
塔什库尔干县1961—2015年气候变化特征分析》,但是作者全是新疆人,这种情况怎么把他们的名字翻译成英文...
塔什库尔干县1961—2015年气候变化特征分析》,但是作者全是新疆人,这种情况怎么把他们的名字翻译成英文...
塔什库尔干县1961—2015年气候变化特征分析》,但是作者全是新疆人,这种情况怎么把他们的名字翻译成英文...
塔什库尔干县1961—2015年气候变化特征分析》,但是作者全是新疆人,这种情况怎么把他们的名字翻译成英文...