孟浩然传原文及翻译新唐书·孟浩然传 原文: 孟浩然,字浩然,襄州襄阳人。少好节义,喜振人患难。隐鹿门山,年四十乃游京师。 天宝时,诗人王维、储光羲、王昌龄皆有佳会图,一时之秀也。玄宗问群臣:“吾诗何独不及王也?”光禄卿张九龄对曰:“陛下圣文,当代宗庙明堂之制,臣知陛下之志高矣。夫文以行立,行以文见。
当时浩然的墓败坏不堪,符载写信给樊泽说:“已故处士孟浩然,文章人品均超卓。谢世已久,其门族衰落,坟墓颓没。怀念此人,行路之人也觉感慨万千。以前公欲为之改筑大墓,全州缙绅都闻风而动。如今外有军旅之迫,内有宾客之劳,延宕许多时日,一直没有空闲,会让好事者有机可乘,辜负了公的夙志。”于是樊泽重新为他在...
(选自《新唐书》)译文:孟浩然,字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。少年时崇尚气节、义气,喜欢帮助患难的人,隐居在鹿门山。四十岁时,才游学到京师。曾经在太学(朝廷里的最高学府)赋诗,满座的人都感叹佩服,没有敢和他比的。张九龄、王维非常欣赏他。王维私自邀请他进到内署(王维的办公处),不久唐玄宗来了,孟浩然...
《新唐书孟浩然传》的文言文翻译新唐书_孟浩然传《新唐书孟浩然传》的文言文翻译原文:孟浩然,字浩然,襄州襄阳人。少好节义,喜振人患难,隐鹿门山。年四十,乃游京师。尝于太学赋诗,一座嗟伏,无敢抗。张九龄、王维雅称道之。维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对,帝喜曰:“朕闻其人而未见也,晚撇...
②句意:约孟浩然一起进京拜师。偕:一起。③句意:你与韩先生有约定。期:约定。④句意:把他征聘在幕府中。辟:征召。(2)本题考查句子翻译。翻译句子要以直译为主,意译为辅,字字落实,达到“信、达、雅”的标准。同时要注意实词:一词多义、词类活用、古今异义、通假字的翻译;还要...
通过这些交往,我们可以看到孟浩然在唐代文坛上的影响力和地位。总的来说,虽然《新唐书》中没有《孟浩然传》,但我们仍然可以通过其他途径了解这位伟大诗人的生平和创作。他的诗歌和与友人的交往都为我们描绘了一个才华横溢、性格豪爽的诗人形象。
孟浩然传 孟浩然,字浩然,襄州襄阳人。少好节义,喜振人患难,隐鹿门山。 年四十,乃游京师。尝于太学赋诗,一座嗟伏,无敢抗。张九龄、王维雅称道之。维私邀入内署,俄而玄宗至,浩然匿床下,维以实对,帝喜曰:"朕闻其人而未见也,何惧而匿?"诏浩然出。帝问其诗,浩然再拜,自诵所为,至"...
《新唐书 孟浩然传》 中有的问题1.解释 何惧而匿 匿: 浩然再拜 再: 采访使韩朝宗约浩然偕至京师 偕: 欲荐诸朝 诸:2.翻译 卿不求仕,而朕未尝弃卿,奈何诬我 会故人至,剧饮欢甚 相关知识点: 试题来源: 解析 匿: 躲藏,再:又,偕:白头偕老,诸:之于 ...