新北市英文咋译?朱立伦挺New Taipei City 环球网12月29日消息,新北市长朱立伦上午表示,他已请民政局今天把新北市英译名采用“New Taipei City”案,呈交台湾“内政部”核备。他说,过去台北县自1946年就用“Taipei”,就是音译,如今升格新台北市、简称“新北市”,采“New Taipei City”只是增加“New”字,
中国台湾网12月20日消息据台湾TVBS电视台报道,12月25日,台北县将正式升格为新北市。日前讨论的沸沸扬扬的新北市英文译名也终于有了定论,为“New Taipei City”。 即将走马上任的新北市长朱立伦今日最终拍板,他表示,新北市的英文译名不是“Xinbei City”,而是采用“New Taipei City”。
综上所述,新北市的英文名称是“New Taipei City”,这一名称不仅直观、国际且唯一,是新北市在国际交流中的重要标识。
老實說, 會贊成叫新北市 New Taipei City 的人 只是貪圖它唸起來比較好聽, 因為三個都是真正的英文字而不是音譯的怪字 卻忽略了這樣叫它其實在英文上的意思是有偏差的 (它根本不是 ”新的” 台北市啊! ) 及是不是真的達到了溝通目的 (對外國人的便利性) ...
台湾省新北市的英文名字居然是New Taipei City[苦涩]挺意外的。。。 http://t.cn/EJFJD6n
台海网12月29日讯 新北市英文译名“New Taipei City”到底能不能用?“内政部长”江宜桦昨天表示,目前尚未收到新北市府的申请,收到之后将会在一周之内尽快开会讨论是否准许,好让地方有所依循。 据台湾《中国时报》报道,前台北县长周锡玮今年四月曾决定英文译名采汉语拼音为“Xinbei City”;但新北市长朱立伦主张采用意...
The brand individuality is unique, enabled between the brand image to have the difference, caused the consumer through the association the brand personification, the activation.[translate] a发蓝 正在翻译,请等待...[translate] a中华民国台湾新北市 Republic of China Taiwan new north market[translate]...
结果一 题目 新北市汐止区新台五路一段79号4楼之3 的英文翻译 答案 新北市汐止区新台五路一段79号4楼之3Room 3,4/F,No.79,Quxintai Fifth Road (Section 1),Sijhih District,Xinbei City,Taiwan.相关推荐 1新北市汐止区新台五路一段79号4楼之3 的英文翻译 ...
7003383 7005136 7005137 7003385 7003386 7003387 7003388 7004638 7004639 7004637 7003389