参考译文:The successful development of theBeiDou Satellite Navigation System is a significant technological advancement for Chinasince the reform and opening-up.The researchand development team,through relentlessefforts,overcame a series of technicalchallenges,successfully achieving globalcoverage and high-precis...
六级翻译1 扇子 Fans have enjoyed great popularity among Chinese sinceancient times.However,now they are regarded less as toolsof relievingheat andkeeping cool but more as art works forpeople to appreciate.Many fans feature graceful design andfine workmanship as well as exquisite pictures of landscape...
下面一起来看一下里面涉及的词汇,首先是“本族语言”,最常用的翻译是“native language”或“their own language”,其次是“字母”,译为“letters”或者“alphabets”;“方言”译为“dialect”,“团结”译为“unit”即可。“中华民族”译为“Chinese nation”,本次六级考试的三套试卷中的翻译分别为“方言,汉语,成...
英语六级翻译部分不仅考查考生的语言转换能力,还要求考生具备准确的理解和表达能力,因此提升翻译技巧至关重要。新东方在线英语六级频道整理了2025年6月英语六级翻译常用词汇(四),一起来学习一下吧。 2025年6月英语六级翻译常用词汇(四) 61. stick to 62. take to 63. turn out 生产/证明是 64. a sheet of pape...
六级写作已经数次考查“大学生就业”这一话题,如:1994-6“The Career I Pursue(我追求的职业)”;1997-6“My View on Job Hopping(我对于跳槽的看法)”2001-1“How to Succeed in a Job Interview?(如何在面试中取得成功?)”;200512“A Letter Declining a Job Offer(工作邀请拒绝信)”;201312“A Letter ...
▲▲▲新东方老师已经开启了直播,为你对六级答案,还有机会参与抽奖哦!!! 完整版 2022年9月英语六级翻译真题及答案:春联 Pasting Spring Festival couplets is an important custom for Chinese people to celebrate the Spring Festival. The Spring Festival couplet is composed of two lines of poems and a horizo...
2022年6月英语六级考试已经结束啦,新东方在线的老师们将为大家整理了2022年6月英语六级翻译真题答案(第一套),以及六级真题答案解析直播。 请同学们用微信扫码下方二维码,关注【四六级小助手】公众号,获得最及时的六级答案,快来对答案!! 参与观看六级真题解析直播,还能获得抽奖机会!!!
政府已设定⽬标减少污染,提⾼能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩⼤社会保障。中国现在7%的经济年增长⽬标表明政府是在重视⽣活质量⽽不是增长速度。参考译⽂:(新东⽅在线、北京新东⽅学校卢根⽼师)Since the reform in 1978, with the rapid development of economy and society, Chinese ...
新东方在线英语六级频道为备考英语六级的同学们整理了2020年6月英语六级翻译练习题及答案解析,希望可以为大家带来帮助,预祝大家高分通过大学英语六级考试。 更多推荐:2020年6月英语六级翻译练习题及答案解析(汇总) 请将下面这段话翻译成英文: 筷子(chopsticks)是中国传统的独具特色的进食工具(dining utensils),至今已有数...