无论春夏秋冬,也不管刮风下雨,总有一拨又一拨的年轻大学生站在室外跟着大喇叭一句一句地念英文。 当时的英文课是四十多人的大班。课本用的是南大在“文革”结束前自编的公共英语教材。还有几本油印的补充教材,其中有英文的《恩格斯在马克思墓前的讲话》《列宁在伦敦》,等等。 当年,我可以说是非常、非常重视学习英文,每天都要从非常
是反讽的、痞子化的、蔑视权威的、嘲弄权力体制的;苏童《河岸》(2009)中的“文革”是边缘人的经验世界,是诡谲多变的、暖昧不明的、荒诞不经的、难以描摹的;而方英文的“文革”书写则并不采取正面强攻的处理方式,并不着力描绘政治批判
台湾“司法改革”从没间断,但遗憾蔡英文说“司法无法亲近人民,不被人民信任”,也说“希望司法不要有钱判生、无钱判死”,以领导人之尊说出这些话,判定目前“司法”不被人民信任,折伤“司法”尊严。 洪秀柱说,“司法改革”要持续,但不能变“司法文革”,尤其蔡任“司法改革召集人”,不要跟民粹式言论起舞。这几...