文言文翻译 功能介绍: 迅捷PDF转换器在线版为用户提供文言文翻译转换器,文言文翻译功能不仅可以快速获取文言文现代释义,还可以用来进行古诗翻译和古文翻译。文言文翻译转换器支持原文与翻译结果进行对照,帮助用户提升文言文学习效率。 文言文翻译 操作指南: 1、进入文言文翻译转换器页面;2、在左侧输入框中输入或者粘贴文...
★文言文翻译的原则:在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,直、意译相结合,以直译为主”的原则。在具体翻译时,对文言文句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅达,还应该用意译...
匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:“希望可以读遍主人的书。”主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学问家。 20、张溥与“七录斋” (张)溥幼嗜...
译:同心协力的人,他们的力量足以把坚硬的金属弄断;同心同德的人发表一致的意见,说服力强,人们就像嗅到芬芳的兰花香味,容易接受。 文言文语句和翻译 2 1.温故而知新,可以为师矣: 译:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。 2.学而不思则罔;思而不学则殆: 译:光读书学习不知道思考,就迷惑不...
【释义】跌倒。 【例句】柳宗元《蝜蝂传》:蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。 zhuó zhuó 【濯濯】 【释义】清新、明净。 【例句】韩愈《南山诗》:春阳潜沮洳,濯濯...
解析:高考题型讲解之文言文翻译 (一)衡量标准 文言文译文衡量的标准包括以下几方面:信、达、雅。 1. 信:准确、不歪曲、不遗漏、不随意增减。 2. 达:明白通顺,符合现代汉语语序,没有语病。 3. 雅:文笔优美。 (二)翻译原则 翻译原则:以直译为主,若难于直译时,辅以意译。 1. 直译:逐字翻译,...
(二)重点句子翻译 1.鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。 鲦鱼(在河水中)游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。 2.子非我,安知我不知鱼之乐? 你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐呢? 3.我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!
2023年新高考II卷文言文注释详解 材料一: 凡战(打仗。【教材链接】《曹刿论战》:公与之乘,战于长勺。),若(如果)我众敌寡,不可战于险阻之间(状语后置句,不可于险阻之间战。险阻,山川险恶梗塞。间,中间,指处于一定的空间或时间里),须要平易(地形平坦)宽广之地(省...
《杂说》韩愈文言文原文注释翻译1 作品原文 杂说一 龙嘘气⑵成云,云固弗灵⑶于龙也。然龙乘是气,茫洋⑷穷乎玄间,薄⑸日月,伏⑹光景,感⑺震电,神⑻变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉! 云,龙之所能使为灵也⑼。若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣⑾。失其所凭依,信不可欤...