@文言文助读器大鼠文言文翻译及原文注释 文言文助读器 《大鼠》,出自蒲松龄《聊斋志异》,原文及翻译、注释如下: 原文: 万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啮伤。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠...
《大鼠》翻译:明朝万历年间,皇宫中有种大老鼠和猫一样大,危害很大。朝廷向民间征集了很多好猫来捕大老鼠,结果都被大老鼠吃掉了。正巧,这时候从外国进贡来一只狮猫。这只狮猫全身毛白如雪。太监把这只猫抱到有大老鼠的房子里,关上门,然后从门缝里悄悄偷看猫的动静。狮猫蹲了好久,那大老鼠才从洞穴里探头探脑...
11. 鼻息如雷:形容大鼠呼吸时声音如雷鸣。 12. 声震山谷:指大鼠的声音能够震动山谷。 13. 食草木之实:指大鼠以植物的果实为食。 14. 饮清泉之流:指大鼠饮用清澈的山泉。 15. 性孤僻:指大鼠性格孤僻,不喜与群居。 16. 不群于众:指大鼠不随大众,独自行动。 【翻译】 The large rat, a giant among bea...
翻译: 我是大鼠,出生在山林,成长在水边。春天到来时,草木茂盛,百花争艳,我和一群老鼠在草丛中嬉戏,在花间玩耍,悠然自得。夏天炎炎,我们躲在大树荫下,避暑纳凉,嬉戏玩耍,不知人间的苦难。秋天到了,稻谷熟了,我们争相食用,吃饱喝足之后,在田野中嬉戏,欢呼雀跃。冬天来临,严寒刺骨,我们蜷缩在洞穴中,互相取暖,度过...
2024 年大鼠蒲松龄文言文翻译 大鼠蒲松龄文言文翻译 《大鼠》是清代小说家蒲松龄创作的文言文短篇小说集《聊斋志异》中的篇目。以下是我整理的大鼠蒲松龄文言文翻译,希望对大家有所帮助。 大鼠原文 万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被噉食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其...
大鼠文言文翻译 《大鼠》是明代文学家蒲松龄所著的一篇文言文,原文如下: 万历间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次。众咸谓猫...
译曰:大鼠之性,喜群居,善团结,共御外敌。 文言最后云:“大鼠之寿,可达十年,寿命之长,令人称奇。”此文言意在赞大鼠之寿命,非凡兽可比。 译曰:大鼠之寿,可达十年,寿命之长,令人称奇。 综上所述,大鼠文言文译义,旨在揭示大鼠之形、性、习,以及其所处之环境。古之人以文言传之,后世得以了解大鼠之真面目。
大鼠在文言文中的翻译为“大老鼠”。以下是对这一翻译的详细解释: 一、直接翻译与语境理解 在文言文中,“大鼠”直接翻译为“大老鼠”,这是基于古汉语对事物直接、简洁的命名方式。同时,这一翻译也准确地传达了“大鼠”这一词汇所指的生物特征,即体型较大的老鼠。 二、文言文语境...