这句文言文的翻译为:文王的园林有七十里见方,割草打柴的人可以去,捕鸟猎兽的人也可以去。 小标题:原文解析 “文王之囿方七十里”:指的是周文王的园林,其规模达到七十里见方。 “刍荛者往焉”:刍荛,指割草打柴的人。焉,是兼词“于之”,意为“在那里”。此句表明割草打柴的人可以在园林中自由出入。 “雉兔...
“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉”这句话出自古代文献,直译为“文王的园林方圆七十里,割草砍柴的可以去,捕鸟猎兽的也可以去。”这句话通过简洁明了的语言,描绘了一幅文王时期园林开放、民众自由出入的景象。解析这句话,可以发现它不仅仅是在...
之,指“文王之囿方七十里”这件事。 3〔若是其大乎〕像这样恐怕太大了吧!是,如此,这样。其,表推测语气。 4〔刍荛(chú ráo)者往焉〕割草砍柴的人都到那里去。刍,割草。荛,砍柴。 5〔雉兔者〕指猎取野鸡和兔子的人。雉,野鸡。 6〔不亦宜乎〕不也是应该的吗?宜,应该。 7〔境〕国境,边境。这里指齐国...
文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉的注释 这是《诗经》《文王之什》中的一句诗句,意思是文王的囿圈有七十里,适合放牧牛羊吃草;有野草的地方,适合放羊或者草食动物比如鸟兔吃草。其中,“刍荛”指的是牛、羊等草食动物,“雉兔”指的是野兔、野鸟等。这句话主要描述了文王的囿圈的规模和适宜的草食动物种类...
文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉意思是文王的囿圈有七十里,适合放牧牛羊吃草,有野草的地方,适合放羊或者草食动物比如鸟兔吃草。孟子是孔子以后最重要的儒学大师,他继承和发展了孔子的学说,后世尊之为亚圣。《文王之囿》文章反映了孟子民贵君轻的著名论点。文学鉴赏:从国君之乐与百姓之乐...
孟子 梁惠王下 翻译文王之囿方七十里①,有诸?” 刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之,民以为小,不亦宜乎?则是方四十里为阱于国中,民以为大,不亦宜乎?” 这三句怎么翻译啊? 答案 1周文王的苑囿方圆七十里 有这件事吗?2砍柴的人去那 打猎野鸡和兔子的人去那 和百姓一起享用那里 百姓认为它小 不也是应...
曰:“文王之囿方七十里,刍荛者②往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪;则是方四十里为阱③于国中。民以为大,不亦宜乎?” ---节选自《孟子??梁惠王下》 注释:①传:古代典...
曰:“文王之囿,方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉,与民同之。民以为小,不亦宜乎?臣始至于境,问国之大禁,然后敢入。臣闻郊关之内有囿方四十里,杀其麋鹿者如杀人之罪,则是方四十... 分享1赞 宝鸡吧 郑鼎文5 孟子谈文王治岐 与民同乐(1)曰:“寡人之囿,方四十里,民犹以为大,何也?”曰:“文王之囿,...
“文王之囿方七十里,刍荛者往焉,雉兔者往焉”翻译为:文王的园林方圆七十里,割草砍柴的可以去,捕鸟猎兽的也可以去。“文王之囿方七十里,刍荛