1影响商务英语翻译的跨文化因素 1.1思维方式的差异 思维方式的不同对商务英语翻译有着直接的影响。站在语言思维的角度来看,在汉语交流中,重要的内容往往是放在最后,而西方则是根据事情要点的重要性从大到小的排列。 1.2民族心理差异 不同的国家有着不同的社会制度、宗教信仰和历史背景,不同的民族有着各自独特的心理...
东西方文化差异对商务英语翻译的影响 由于各国语言和风俗习惯具有多样性、特色性和复杂性的特点。而各国的不同地域特色、风俗习惯和人文特点都是影响商务英语翻译精准度和准确性的主要因素。下面就东西方文化差异对商务英语翻译产生的影响做出分析。一、东西方文化差异的表现 随着经济全球化的进程逐步加快,对外贸易已经...
一、文化差异对商务英语翻译的影响1、词汇差异中西文化中的词汇差异很大。在商务英语中,一些词汇在中文中可能没有完全对应的翻译,反之亦然。例如,“inventory”在英文中指“库存”,而在中文中却没有完全对应的词汇。同样,中文中的“关系”一词在英文中也没有完全对应的翻译。2、语境差异中西文化中的语境差异也是很大...
一、中西方文化差异对商务英语翻译影响的体现1.语言表达的差异。中西方在语言表达上存在着明显的差异,中国人自古以来都将谦虚看成一种美德,在语言表达上也更加委婉、温和,西方人性格热情、奔放,在语言表达上更加直接、坦率。我国清末大臣李鸿章曾应邀到美国访问,访问结束前,他在一家著名餐馆为美国官员举办答谢宴会,宴会...
一、影响商务英语翻译的中西文化差异的几个方面 1、时间观念方面的差异 中国文化中的时间观念强调昼夜更替、冬去春来,周而复始,是一种环形的运动状态;西方文化则强调时间是一去不复返的,是一种直线的单向的运动状态,时间就是金钱的观念根深蒂固。因此,中国语言中有些词语如:慢走,慢用等等,如果直译:walk slowly,...
前言:各国翻译人员不仅要掌握不同国家的语言,还要熟悉不同国家的文化背景,更要充分了解国与国之间的文化差异。在商务活动中需要对商务英语翻译造成的不同影响进行分析,提出策略,不断修改,提高翻译的准确率。译员要提高自身专业水准,面对商务活动现场出现的问题灵活应对,运用专业知识化解难题,提高交流的通畅性。
一、中西方文化差异对商务英语翻译影响的体现 1.语言表达的差异。中西方在语言表达上存在着明显的差异,中国人自古以来都将谦虚看成一种美德,在语言表达上也更加委婉、温和,西方人性格热情、奔放,在语言表达上更加直接、坦率。我国清末大臣李鸿章曾应邀到美国访问,访问结束前,他在一家著名餐馆为美国官员举办答谢宴会,宴...
中西文化差异对商务英语翻译的影响不容忽视,尤其是随着中国的加入WTO,随着对外贸易的不断发展和商务交流的日益频繁,越来越多的人应该使用商务英语。笔者提出以下建议: 1.培养扎实的语言文字技能 要做好语言翻译,需要扎实的语言技能。有些人认为英语翻译相对简单,但事实并非如此。要翻译得好,翻译的精准到位并不容易,特...
随着我国加入世贸组织,我国与西方国家的贸易交流日益频繁,因此,了解西方文化,了解文化差异对商务英语翻译造成的影响,并提高商务英语翻译的准确度,已成为当今一项重大问题。 一、东西方文化差异 1.文化差异的体现 (1)文化的定义。文化是关于一个国家的特殊概念和价值观的系统,也就是人们的日常生活和价值观。由于各自...