其英文翻译为“work perfunctorily”或“do things carelessly”,与“go through the motions”含义相近,强调做事缺乏努力和认真态度。 它不仅描述了表面的行为,也传达了一种对工作的态度,即缺乏对工作的热爱和投入。△ 文化反思 从不同角度探讨该短语反映出的文化现象以及在中西方文化中
大家好,欢迎来的饼哥英语口语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的口语表达——敷衍了事, 这个短语的英文是:go through the motions 敷衍了事 He says he's been investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions. 他说他一直在调查我的投诉,可我觉得他只是在敷衍了事。
“敷衍了事”,汉语成语,意思是指办事马马虎虎,只求应付过去就算完事。形容做事不认真。可以翻译为“ work perfunctorily,do things carelessly”。与英文短语“go through the motions”意思相近,表示“ to do something without making much effort to do it well”。 例句...
将“敷衍了事"翻译成英文 half-heartedly, not to bother, to skimp是“敷衍了事"到 英文 的最佳翻译。 译文示例:小组委员会决定,与其敷衍了事地进行两次规划中的查访,还不如用拨付的时间和人力资源更好地开展工作计划中的第一项访问。 ↔ The Subcommittee on Prevention of Torture decided that, rather...
卫生原则英文怎么写sanitary 卫生化学特征英语怎么说及英文翻译sanitary 卫生化学分析英文怎么写及英文单词sanitary 卫生化学英文怎么写及英文单词hygienic 卫生保健措施英语怎么说health 卫生保健员英文怎么写medical 卫生伐英语怎么说sanitation 卫生丸的英文怎么说naphthalen...
敷衍了事 fall down on the job to muddle (or shuffle) through one's work Perfunctory
”【成语用法】联合式;作谓语、状语、定语;指办事不认真 【敷衍了事造句】我们办事要认真负责,不应采取敷衍了事的态度。【英文翻译】muddle through one's work 【谜语】泥水匠补耗子洞 【成语正音】了,不能读作“le”。【成语辩形】敷,不能写作“浮”。【产生年代】近代 【常用程度】常用 ...
无论工作、还是学习,最忌讳的便是“敷衍了事”。有人说,如果你用敷衍的态度对待生活,那生活同样会回报你一个敷衍的结果。 “敷衍了事”,中文熟语,指“对一件事情不认真,马马虎虎,草草了事(act in a perfunctory manner)”,“take a perfunctory attitude”意思是“采取敷衍的态度”。
中文里有一个表达叫做“走过场”,也有“敷衍”之意,在英文中可以说成“go through the motions”,英文释义为“to do something without thinking it is very important or having much interest in it.” 可以理解为“假装做做,装装样子”。e.g. I don't want to do this, but I think I'd better ...