翻译: After a few months, (he) often made occasional suggestions. 译文: 数月之后,(他)常常不时地提出一些建议。 赏析: 这句话出自古代文献,通常用于描述臣子或下属向君主或上级提出意见或建议的情景。通过“时时”和“间进”的表述,展现了进谏者既持续又谨慎的态度,既体现了对君主的忠诚和责任感,又避免了...
“数月之后,时时而间进”的翻译为:几个月以后,还不时地有人偶尔进谏。 在这句文言文中,“数月之后”意思比较明确,就是“几个月以后”。重点在于“时时而间进”的理解。 “时时”,表示“不时,时常,有时候”;“间”,作“间或、偶尔”讲;“进”,指“进谏”。整句话描绘出这样一种情景:在经过了数月的时间...
“数月之后,时时而间进”这句话的直接翻译是“几个月之后,不定期地间隔(一段时间去)进谏”。这句话源自古代中文文献《邹忌讽齐王纳谏》,是一篇讲述臣子如何巧妙劝说君王接受建议的著名篇章。在这句话中,“数月之后”明确指出了时间背景,即某件事情发生后的几个月;“...
题目 翻译:令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进. 答案 命令刚刚下达的时候,大臣们都来进谏,朝廷里像市场一样(热闹);几个月过后,(大臣们)时不时地进谏.作者想表达的意思是:政治已经有所开明了,能进谏的意见越来越少.相关推荐 1翻译:令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进.反馈 收藏 ...
几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂...
数月之后,时时而间进翻译 几个月以后,还不时地有人偶尔进谏。
百度试题 结果1 题目数月之后,时时而间进.。 翻译:相关知识点: 试题来源: 解析 几个月以后,还有人不时 偶然进谏。反馈 收藏
8.用现代汉语翻译下面的句子。 (4分)(1)数月之后,时时而间进。译:几个月以后,还有人偶然进谏。(2)位已高而擅权者,君恶之。译:地位已经很高但是擅弄职权的人,君主会厌恶他。 相关知识点: 试题来源: 解析 几个月以后,还有人偶然进谏。地位已经很高但是擅弄职权的人,君主会厌恶他。
翻译:数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。