效古赠崔二创作背景 该诗作于开元二十一年(733年)冬高适第一次出塞蓟北而归之后。这之前,诗人二十岁曾西游长安求仕,失意而归。北游蓟门,“时事多谬”,内心极为愤懑不平,故借与崔二赠答之际,深刻揭露了当时统治阶级的骄奢淫逸、正直之士长期沉沦的悲惨遭遇。
效古赠崔二唐代:高适 十月河洲时,一看有归思。 风飙生惨烈,雨雪暗天地。 我辈今胡为?浩哉迷所至。 缅怀当途者,济济居声位。 邈然在云霄,宁肯更沦踬? 周旋多燕乐,门馆列车骑。 美人芙蓉姿,狭室兰麝气。 金炉陈兽炭,谈笑正得意。 岂论草泽中,有此枯槁士?
效古赠崔二 [唐代]高适 shí十yuè月hé河zhōu洲shí时,, yī一kān看yǒu有guī归sì思。。 fēng风biāo飙shēng生cǎn惨liè烈,, yǔ雨xuě雪àn暗tiān天dì地。。 wǒ我bèi辈jīn今hú胡wéi为?? hào浩zāi哉mí迷suǒ所zhì至。。 miǎn缅huái怀dāng当tú途zhě者,, ...
效古赠崔二【作者】高适 【朝代】唐 十月河洲时,一看有归思。风飙生惨烈,雨雪暗天地。我辈今胡为,浩哉迷所至。缅怀当途者,济济居声位。邈然在云霄,宁肯更沦踬。周旋多燕乐,门馆列车骑。美人芙蓉姿,狭室兰麝气。金炉陈兽炭,谈笑正得意。岂论草泽中,有此枯槁士。我惭经济策,久欲甘弃置。君负纵横才,...
效古赠崔二创作背景 该诗作于开元二十一年(733年)冬高适第一次出塞蓟北而归之后。这之前,诗人二十岁曾西游长安求仕,失意而归。北游蓟门,“时事多谬”,内心极为愤懑不平,故借与崔二赠答之际,深刻揭露了当时统治阶级的骄奢淫逸、正直之士长期沉沦的悲惨遭遇。 参考资料: 1、周啸天.唐诗鉴赏辞典:商务印书...
长歌增郁怏(yàng) ,对酒不能醉。 长歌反添胸中愤懑,对酒不醉烦恼怎忘。 郁怏:郁闷不乐。 穷达自有时,夫子莫下泪。 穷达自有命运,请您切莫独自泪下成行。 穷达:穷,困顿;达,显贵。夫子:指诗人好友崔二。 小提示:高适《效古赠崔二》的翻译及注释内容...
穷达自有时,夫子莫下泪。 小提示:高适的《效古赠崔二》原文内容 朗读 243喜欢 打赏 完善 写景抒情讽刺边塞有时河洲经济天地穷达济济 效古赠崔二鉴赏 开始六句,以景托情,情景交隔,渲染出笼罩天地的巨大悲愁。“十月河洲”,景物萧条,托出诗人心境的悲凉、前途的黯淡,因此有“归欤”之思。三、四句进一步渲染这...
《效古赠崔二》高适唐诗鉴赏 【原文】 效古赠崔二 十月河洲时,一看有归思。 风飙生惨烈,雨雪暗天地。 我辈今胡为?浩哉迷所至。 缅怀当途者,济济居声位。 邈然在云霄,宁肯更沦踬? 周旋多燕乐,门馆列车骑。 美人芙蓉姿,狭室兰麝气。 金炉陈兽炭,谈笑正得意。
效古赠崔二翻译及注释 唐代: 高适 拼 译 繁 原 十月河洲时,一看有归思。 译文:寒冬十月我徘徊在河洲之上,一眼看去便想回家乡。 注释:河洲:河中可居之地。归思:归意。 风飙生惨烈,雨雪暗天地。 译文:猛烈的风暴带来了严寒,雨雪飘飘天地为之无光。 注释:飙:疾风,暴风。惨烈形容严寒之态。惨烈:严寒。