1. **翻译结果**: - “放爆竹”的英文翻译为“set off firecrackers”或“light firecrackers”。 2. **应用场景**: - 这个短语通常用于描述中国传统节日或庆典时,人们点燃爆竹以庆祝或驱邪的场景。例如,春节期间,人们会在家门口放爆竹以迎接新年。 3. **造句例句**: - 中文:春节...
Firecracker 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Firecracker 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Put firecrackers 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 相关内容 a人类是在交流中进步 The humanity is progresses in the exchange[translate] ...
今年, UAVCanberra队使用二台点灰色变色蜥蜴照相机和一条便宜的Pandaboard胳膊设计UAV。[translate] a我是她弟弟 I am her younger brother[translate] a放爆竹 正在翻译,请等待...[translate]
烟花爆竹 1. Through the investigation of accidents happened in Henan fireworks factories,breaking rules and regulations in operation are proved to be the major risk in authorized factories and lack of effective supervision is proved to be the fundamental cause for the accidents. 通过对河南省烟花爆...
to set off firecrackers是将“放爆竹"翻译成 英文。 译文示例:7,8.( 甲)有什么证据证明上帝的子民已‘放长他们的绳子’?( ↔ 7, 8. (a) What evidence is there that God’s people have ‘lengthened their tent cords’? 放爆竹 + 加 中文-英文字典 to set off firecrackers CC-CEDICT 显示...
放鞭炮(firecrackers)是春节庆祝时最盛行的习俗之一。在宋朝,人们用火药制作鞭炮,代替以前的爆竹。最初,放鞭炮是为了驱赶邪恶,寻求幸福。现在放鞭炮驱赶邪恶的用意逐渐淡化,更多的是为了增加节日的气氛。由于燃放烟花爆竹会引起火灾和造身伤害,所以近年来各地方市区都有规定禁止燃放烟花爆竹。尽管有禁止燃放烟花爆竹的规定...
放烟花如果想要强调“点燃”这个动作,可以用set off来表达。比如,“放烟花”就是set off fireworks,“放鞭炮”就是set off firecrackers。 set off /set ɒf/ v. 使爆炸 firework /ˈfaɪəwɜːk/ n. 烟火,烟花 firecracker...
英文翻译: 放爆竹 ( fangbaozhu / fàngbàozhú ) (英文翻译: "to let off firecrackers")(汉字包括拼音字母,发音(普通话即标准汉语,由以汉语为本族语的人发音,而非语音合成) ,英文翻译也是一样
2. Almost every family will play fireworks. 几乎所有家庭都会放烟花爆竹。 wenwen.soso.com 3. We watch TV and at midnight, we play fireworks. 我们看电视,在午夜时,我们玩焰火。 zhidao.baidu.com 4. children didn't play fireworks last year. 孩子们去年没放烟花。 goabroad.zhishi.sohu.com©...