府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!” 府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间...
府吏闻此变,因求假暂归。 未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。 (1)怅然遥相望,知是故人来。 举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。 果不如先愿,又非君所详。 我有亲父母,逼迫兼弟兄(2),以我应他人,君还何所望!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一...
“摧藏马悲哀”的译文可以解释为“人极度悲哀,连马也为之哀伤”。这句诗出自《孔雀东南飞》,“摧藏”是极度悲哀的意思。在诗中,这句描述的是焦仲卿在得知刘兰芝再嫁的消息后,请假急忙赶往刘家,心情极度悲伤,连他所骑的马也感受到了主人的悲伤而发出哀鸣声。 这句诗通过“摧藏”和“马悲哀”两个意象,生动地...
会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书未至二三里,摧藏马悲哀的翻译未至二三里,摧藏马悲哀的翻译:还未走到刘家大约还有二三里,人很伤心马儿也悲鸣。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
焦仲卿听到这个变化,于是请假暂时回来,到兰芝家还有二三里的地方,人伤心,马也衣鸣。兰芝熟悉府吏焦仲卿对兰芝说:“祝贺你得到高升!我这块磐石方正又坚实,可以一直存放上千年,而蒲苇一时柔韧,就只能保持在早晚之间罢了。你将会一天天地富贵起来,我一个人独自走到地府去吧!” 兰芝对焦仲卿说:“哪里想到(你会)说出...
闻知兰芝要成婚,“未至二三里,摧藏马悲哀”,诗篇用“马悲”渲染衬托他内心的强烈痛苦。临死前“长叹空房中”、“转头向户里”,对母亲还有所顾念,这里愈见他的诚正与善良。 在整篇诗中,类似上述的动作刻画还有一些,笔墨虽不多,却极精粹。兰芝死时,义无反顾,“揽裙脱丝履,举身赴清池”;仲卿死时,顾念老母,...
“摧藏马悲哀”这句表述可能并非直接出自某个广为人知的文学作品或成语,但我们可以尝试对其进行分解和解释。 首先,“摧藏”一词在古汉语中并不常见,可能是对某种情感或心境的夸张描述。“摧”字有破坏、折断之意,而“藏”在这里可能指的是内心深处或者隐秘的情感。因此,“摧藏”可以理解为内心深处的极度痛苦或哀...
找出下列句中的通假字并释义。①未至二三里,摧藏马悲哀。②蒲苇一时纫,便作旦夕间。③箱帘六七十,绿碧青丝绳。④不久当归还,还必相迎取。
百度试题 结果1 题目未至二三里,摧藏马悲哀。相关知识点: 试题来源: 解析 二三里地,人伤心,马也哀鸣。摧藏,摧折心肝,指伤心。藏,同“脏”,脏腑。一说,摧藏就是“凄怆”。反馈 收藏
接下来,“马悲哀”则相对容易理解,“马”指的是马匹这种动物,“悲哀”则是悲伤、哀痛的意思。所以,“马悲哀”可以理解为马匹感到悲伤或哀痛。 将两者结合起来,“摧藏马悲哀”可以大致翻译为:极度悲伤的马(或者理解为马的极度悲伤达到了摧毁内心的程度)。但这样的翻译可能有些生硬和不自然,因为这不是一个标准的中...