诗句:飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。 繁体:飛起玉龍三百萬,攪得周天寒徹。 翻译:飞起玉龙三百万,搅拌到周天寒彻。 《念奴娇•昆仑》原文 [当代] 毛泽东 横空出世1,莽昆仑,阅尽人间2春色。 飞起玉龙3三百万,搅得周天4寒彻。 夏日消溶5,江河横溢6,人或为鱼鳖7。
关键字:⑴飞起玉龙三百万:玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。⑵搅得:闹得、搞得。今语的“搞”,早期白话作品中都作“搅”。⑶周天寒彻:满天冷透。⑷消熔:积雪消融、融化。⑸江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。横溢:就是横流,即泛滥。⑹人或为鱼鳖:江河横...
②“飞起玉龙三百万”化用前人诗句,状莽莽群山飞升九天作群龙舞,想象神奇。③“人或为鱼鳖”一句中意象突兀,如超现实主义诗歌中的奇异比喻,指夏日从昆仑横流下来的江河水已泛滥成灾,加害于人,同时又暗指旧中国的黑暗之云。. 【解析】【分析】【小题1】本题考查理解诗歌内容和艺术手法的能力。解答此题,要学生...
【解析】答你玉龙般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓。夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有些人或许葬于鱼腹。你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:要点:1.“飞起玉龙三百万”化用前人“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”二句,正如作者所说借此一句来形容雪山。此...
“飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。”化用前人诗句,描绘了昆仑山披冰盖雪,千里蜿蜒的气势,状莽莽群山飞升九天作群龙舞,想象神奇。 “夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖”,写夏天,冰雪被太阳晒化,一时,长江、黄河水大涨,有人被淹死。其中“人或为鱼鳖”一句中意象突兀,如超现实主义诗歌中的奇异比喻,指夏日从昆仑横流...
“飞起玉龙三百万”,出自前人名句“战罢玉龙三百万”。改“战罢”为“飞起”,对于原句而言,是化颓势为勃起,对于状写对象而言,则有如九转金丹,着令莽莽群山,飞升九天作群龙舞。这一神奇想象,本由群山逶迤,雪白如玉生发出来,因而随之而来的“搅得周天寒彻”,与其说是想象,不如说是扣住雪山写实,是以艺术语言...