翻译结果:拼单的英文翻译为“group-buying”或者“split an order”。 应用场景:“Group-buying”通常用于描述多人一起购买以享受折扣或优惠的行为,常见于电商或团购活动中。“Split an order”则更侧重于描述多人共同分担一个订单的费用,比如一起点餐时分担餐费。 造句例句: 中文:我们经常...
“拼单”其实就是“团购” 我们可以翻译为 team buying或者group buying 1. Group buying is a very popular marketing trick now ! 现在团购是一种非常流行的销售策略。 2. More and more people are choosing group buying! 越来越多的人选择团购的...
拼单也叫“团购”,是近几年在中国发展出来的一种购物策略,英文可以说team buying,group buying,collective buying。 几个人(有时候是认识的朋友,有时候是网上遇到的陌生人)都想买某个商品,于是他们一起找这个商品的商家讨价还价,希望能享受折扣(agree to...
它的英语是join up……to get a good deal,也可以说do a joint order。I did a joint order with 9 other people online.我在线上和另外9个人一起拼单。02. 跑腿 为响应封控管理政策,“跑腿代购”成为了物资配送的重要渠道之一。它的英语表达是run errands。甚至,不少居民表示:“加价才能叫到跑腿”,...
“拼单”指的是在购物时,找到与自己有相同购物需求的人进行有组织性的集体购买,从而以较低价格成交的行为。在句子中,通常做动词用。它的英语是join up……to get a good deal,也可以说do a joint order。Example:I joined up with 4 people online to get a special deal on a lipstick.我和其他四个人...
我们一般是split the check,但属于各付各的,和拼单的均分不太一样。 赞(4) 回应 K-ONcagayake 2021-11-11 16:42:27 我们一般讲chip in,不过好像一般是拼车时用的 赞 回应 k-pax (Keep looking, don't settle..) 2021-11-11 20:29:18 我们一般讲chip in,不过好像一般是拼车时用的 K-ON...
拼单指的是在购物时,找到与自己有相同购物需求的人进行有组织性的集体购买,从而以较低价格成交的行为。 它的英语是join upto get a good deal,也可以说do a joint order。 I did a joint order with 9 other people online.我在线上和另外9个人一起拼单。
①拼单 说到“团购”,还不得不提到的就是“拼单”啦。拼单指当人成交的交易额低于自己想要的交易额,或者是想要以比原价更低的价格成交时,找到与自己有相同购物需求的人一起购买同一种商品。拼单可翻译为join up……to get a good deal,也可以说do a joint order。I joined up with 10 people online...
⊙“团购”的英文是什么?⊙ 怎么用英语表达拼单? 1. group buying / group purchasing 团购 “团购”的意思是指,认识或不认识的消费者联合起来,向厂商进行大批量购买以求得最优价格的一种购物方式。所以也可称作“团体购物”,可翻译为team buying /teampurchasing /groupbuying / grouppurchasing ...