拟行路难其四翻译 总结 搜课文化 搜课文化 | 发布2021-12-07 译文:往平地上倒水,水会各自向不同方向流散。人生是既定的,怎么能成天自怨自艾。喝酒来宽慰自己,因举杯饮酒而中断歌唱《行路难》。人心又不是草木怎么会没有感情。欲说还休欲行又止不再多说什么。 《拟行路难·其四》 ...
阅读下文,并尝试翻译。拟行路难·其四泻水置平地,各自东西南北流。人生亦有命,安能行叹复坐愁?酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。 相关知识点: 试题来源: 解析 译文往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。喝点酒来宽慰...
《拟行路难·其四》是南朝宋文学家鲍照所作的一首诗歌。以下是该诗的全文翻译: --- 原文: 泻水置平地,各自东西南北流。 人生亦有命,安能行叹复坐愁? 酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。 心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。 译文: 将水倒在平地上,水会各自向不同方向流淌。 人生也是有命运的,怎么能整天行叹坐愁...
拟行路难·其四 泻水置平地,各自东西南北流。 人生亦有命,安能行叹复坐愁? 酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。 心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。 参考翻译 译文及注释 译文往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。人生是既定的,怎么能成天自怨自哀。喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌唱声...
以下《拟行路难·其四》原文及翻译仅供参考,请 大家以所在地区课本为主。 1《拟行路难·其四》原文 泻水置平地,各自东西南北流。人生亦有命, 安能行叹复坐愁?酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。心非木石岂无感,吞声踯躅 不敢言!1《拟行路难·其四》原文翻译 往平地上倒水,水会向不同方向流 散一样,人生贵贱穷达是...
举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。断绝:停止。《拟行路难·其四》原文翻译 在平地上倾倒杯水(介宾后置),水向四处分流(比喻人生际遇不同). 人生是即定的,怎幺能成天自怨自艾. 举杯饮酒来宽慰自己,歌唱;.(这句说,歌唱声因举杯饮酒愈益悲愁而中断.) 人心又不是草木,怎幺会没有...
拟行路难(其四) 鲍照 翻译: 就像往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。 人生也是有宿命的,怎么能在行走,坐着而叹息又哀愁呢? 喝点酒来宽慰自己,歌唱《行路难》,歌声因举杯饮酒而中断。 人心又不是木头,石头,怎么会没有感情?声将发又止,徘徊不前,我不敢再说什么了。 赏析: 这首...
《拟行路难·其四》的原文翻译是:往平地上倒水,水会向不同方向流散一样,人生贵贱穷达是不一致的。人生路途崎岖不平,正如江水忽急忽缓,正如江水有险有夷。人生是起伏不定的,正如大海有浪涛也有平静。只有远离家乡外出做官之人,才会对家乡有怀念之情。有兄弟却不得相见,只能寄身于异乡客舍...
拟行路难 · 其四南朝 · 鲍照泻水置平地,各自东西南北流。人生亦有命,安能行叹复坐愁!酌酒以自宽,举杯断绝歌《路难》。心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。 字词解释: “泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。泻,倾,...