拜伦优秀英文诗歌篇1 Translation of the Famous Greek War Song 希腊战歌 起来,希腊的儿男! Sons of the Greeks, arise! 光荣时刻已到来, The glorious hour's gone forth, 要效法我们祖先, And, worthy of such ties, 不枉作英豪后代! Display who gave us birth. 起来,希腊的儿男! Sons of Greeks! le...
拜伦经典英文诗歌篇一 To M. S. G.给M. S. G. When I dream that you love me, you’ll surely forgive; 要是我梦见你爱我,你休怪, Extend not your anger to sleep; 休要迁怒于睡眠; For in visions alone your affection can live,— 你的爱只在梦乡存在,—— I rise, and it leaves me to...
Childe Harold's Pilgrimage 拜伦 Lord Byron 背井离乡我即将展开旅程, 旅途将带我至古老的土地。 地球上的每一角落我都将踏足, 世上的每一民族我都将见识。 To sit on rocks, to muse o'er flood and fell, To slowly trace the forest's shady scene, Where things that own not man's dominion dwell...
有关拜伦英文诗歌篇1 Lines to a Lady Weeping 致一位哭泣的淑女 Weep, daughter of a royal line, 为父王的耻辱,王国的衰颓, A Sire's disgrace, a realm's decay; 你尽情哭泣吧,皇家的公主! Ah! happy if each tear of thine 但愿你的每一滴泪水 Could wash a father's fault away! 能洗掉父亲一...
拜伦双语英文诗歌带中文篇1 She Walks in Beauty她走来,风姿幽美 She walks in beauty, like the night 她走来,风姿幽美,好像 Of cloudless climes and starry skies; 无云的夜空,繁星闪闪; And all that's best of dark and bright 明与暗的最美的形象 Meet in her aspect and her eyes: 交集于她的容颜...
拜伦英文诗歌《伊人倩影》摘抄 She Walks in Beauty 伊人倩影 by George Gordon Byron 拜伦 1788-1824 罗德 拜伦 She walks in beauty, like the night 伊人倩影移幽步, Of cloudless climes and starry skies; 此夜云消星尽出。 And all that's best of dark and bright 总觉日夜绝美色, ...
Don_Harold创建的收藏夹Don_Harold内容:[英文诗歌|English Poetry] When We Two Parted (想从前我俩分手) (by Lord Byron) (拜伦),如果您对当前收藏夹内容感兴趣点击“收藏”可转入个人收藏夹方便浏览
拜伦经典英文诗歌篇一 ToM.S.G.给M.S.G. WhenIdreamthatyouloveme,you‟llsurelyforgive; 要是我梦见你爱我,你休怪, Extendnotyourangertosleep; 休要迁怒于睡眠; Forinvisionsaloneyouraffectioncanlive,— 你的爱只在梦乡存在,—— Irise,anditleavesmetoweep. 醒来,我空余泪眼。 Then,Morpheus!envelopemy...
答案 When we two partedIn silence and tears,Half broken-heartedTo sever for years,Pale grew thy cheek and cold,Colder thy kiss;Truly that hour foretoldSorrow to this!The dew of the morning Sunk chill on my... 相关推荐 1拜伦的诗歌 When we two parted 谁有英文的准确的要 反馈 收藏 ...