报刘一丈书 [ bào liú yī zhàng shū ] 生词本 基本释义 详细释义 [ bào liú yī zhàng shū ] 散文篇名。明代宗臣作。明嘉靖年间,奸相严嵩父子擅权纳贿,朝政腐败。作者揭露了当时无耻士大夫奔走权门的丑态,以及奸相的做作虚伪和相府门人的敲诈勒索,表明了自己决不同流合污的立场。笔锋犀利,是
刘一丈,即一个名叫刘介的长者,排行老大。也是江苏兴化人,与宗臣家有世交,与宗臣父亲厚交40余年。因宗、刘两家有这样亲密的关系,所以在《报刘一丈书》中,推心置腹地谈了自己对世俗的看法,大胆揭露了相府中的丑事,真正表达了对刘一丈的深情厚意。《报刘一丈书》是一篇书信体优秀散文,全文四段,共分三个部分...
宗臣与李攀龙、王世贞、谢榛、梁有誉、徐中行、吴国伦并称“后七子”。 ◆《报刘一丈书》,以下是相关内容: 原文 数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益 将何以报焉?书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。至...
刘一丈:即刘玢,字国珍,号墀石,宗臣父宗周的老友。一:指刘玠排行第一:丈:对男性长者的尊称。 辱:谦词。馈遗:赠送礼物。 孚:信任、融洽。 不才:自谦的称呼。 甘言媚词:指说好话。 袖金以私之:将金钱藏在袖中偷偷送给看门人。 刺:名帖、名片。 盥栉:洗脸梳头。 向:从前,上次。 南面:面向南,古代以坐北向南...
《古文观止》详注直译:宗臣《报刘一丈书》报刘一丈书 宗臣 数千里外,得长者时(时常)赐一书,以慰长想(长久思念),即亦(就是)甚幸矣; 何至更(又,再)辱(承蒙)馈遗(赠),则不才(我,对自己的谦称)益(更加)将何以(以何)报焉。译文:在数千里之外,时常得到长辈赐一书信,来宽藉我长久的思念,就是很...
《报刘一丈书》是答复刘一丈的一封书信。“刘一丈”,名介,字国珍,号墀石。“一”,表排行居长,即老大。“丈”,是对男性长辈的尊称。刘一丈,即一个名叫刘介的长者,排行老大。也是江苏兴化人,与宗臣家有世交,与宗臣父亲厚交40余年。因宗、刘两家有这样亲密的关系,所以在《报刘一丈书》中,推心置腹地谈了...
(《报刘一丈书》) 刘一丈在信中善意提醒宗臣,应该做到上下互信,才德与职位相符,宗臣表示全盘接收。尤其是他做不到“上下相孚”这一点。当然,这是他的赌气和自嘲之言,从而为他反映讽刺社会风气做铺垫。 宗臣英年早逝,三十六岁便去世。其于嘉靖二十九年(1550年)进士及第,十年后去世,官位最高做到福建提学副使。
《报刘一丈书》是一篇书信体记叙文,讽刺了明代官场的丑恶现象。作者宗臣,字子相,是明代“后七子”之一。他为人耿直,对明代官场的腐败现象进行了深刻的揭露和讽刺。💡思想内容: 刘一丈信中称赞作者“上下相孚、才德称位”,作者则借题发挥,对明代官场中的上下相孚做了深刻揭露,讽刺了“干谒者”奴颜婢膝的丑态、“...
本篇是给刘一丈的一封回信(原编选者有所删节)。今知刘一丈是作者父亲的友人,其他不详。作者在信中形象地勾画出当时趋炎附势的官僚们的嘴脸,讽刺了上流社会的丑恶,表达了作者不屑与之为伍的心情。全文笔锋犀利,语言简洁流畅,可谓是嬉笑怒骂皆文章。 【原文】 ...
至于信中用“上下之间要互相信任,才能与品德要与职位相称”的话来教导我,我有非常深的感触。我的才能品德与职位不相称,我自己本来就知道这一点的;至于上下互不信任这一弊病,则在我身上表现得尤为突出。再说,现今所讲的“信任”是什么呢?那就是:一个人从早到晚骑着马恭候在当权者的门口,看门的人故意不进去...