1、剩菜打包带走。 take leftovers home. 2、您打包带走吗? Do you want that to go? 3、在餐厅吃完饭,想要打包带走,“帮我打包”的地道英语表达是:Wrap it up,please. 4、还有一种很随意的方式是:Can you give me a box. 5、有时候也有人会说:Can you give me a doggie
Order takeaway点外卖(英式英语)Order takeout点外卖(美式英语)For here or to go?在这里吃还是带走?(美式英语)Eat in or take away?在这里吃还是带走?(英式英语)Can I get this to take out?我能把这个打包带走吗?Can I get this as a takeaway?我能否把这个作为外卖带走?Could you give me a...
综上所述,无论是“Takeout”、“Takeaway”,还是“Doggy Bag”、“Pack up”或“To-go”,甚至是“Parcel”,都是我们在英语中表达“打包带走”这一概念时可以选择的恰当词汇。
建筑 互联网 行业资料 政务民生 说明书 生活娱乐 搜试试 续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 其他 打包带走的英语打包带走,英语:takeaway ©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
在美式英语中,“to go”常用于餐馆或商店购买后打包带走。堂食则用“for here”或“eat here”。to go 是一个固定短语,在美式英语中常用于表达在餐馆或商店购买熟食后,选择打包带走,在别处享用。与之相对的是堂食:“for here,eat here或eat in”。顾客可以选择省略“I'd like”,直接说出想点的食物并加...
👩🍳在国外用餐时,如何用英语表达“打包带走”呢?来,一起学学这些地道表达吧!1⃣Can I get this to go, please? 2⃣Could I have a box for the leftovers? 3⃣I‘d love to have a doggy bag for this, please. 4⃣Can I get this to take out?
2.to-go 打包带走 有时候,英语里面“to-go”也会翻译为“外卖”,这两者是不一样的,上面的order delivery/order in是指“别人送外卖给你”,而这里的to-go,则是指“自己到餐厅中打包带走”。中文里面,这两者虽然都叫做“外卖”,但是本质上是不一样的。I'd like two burgers, two small orders of ...
打包带走。翻译为英文是:1. wrap it up 2. doggy bag(美语)3. I'd take the rest.4. pack and take away.注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
另外 有一个单词叫doggie bag狗食袋。有时候也有人会说Can you give me a doggie bag~~也是打包的意思,不过这句话太不文雅了。 所以我们常用的表示 要打包带走的句子是 Can you give me a box/bag 或者 Wrap it up ,please 回复 共有1页 回复贴:0 ...