白话文翻译: 所好轩,是我藏书的书房。因为与众多爱好相比而书胜出。我说:我爱好美味,更爱好美色;好修造屋子,好游历,又好交结朋友;喜好花、竹、泉、石,爱好古玩珍品、名人字画,又爱好书。对于书的爱好与其他爱好没有什么不同,却又为什么唯独用书来命名呢? 我回答说:女色适宜青年人,美味适宜饥饿的人,交友适宜志同道合的人,游历适宜晴朗明丽
所好轩,是我藏书的书房。我的爱好很多,为什么要独独把自己对书的爱好称为“所好”呢?那是因为和其它的爱好相比,我对书的爱好更强烈一些。为什么我对书籍的爱好超于所有嗜好之上呢?我喜欢美食,喜欢美色,喜欢修建房屋,喜欢游玩,喜欢结交好友,喜欢花竹泉石,喜欢珪璋彝尊这些贵重的礼器酒器,喜欢名人字画,...
(1)这是作者为自己构建的藏书屋所作的一篇记。文章表白了他爱好书籍的原因,并说明了为此屋命名的理由。风格率真,语言简捷、明快。 译文: 所好轩,是我藏书的书房。我的爱好很多,为什么要独独把自己对书的爱好称为“所好”呢?那是因为和其它的爱好相比,我对书的爱好更强烈一些。为什么我对书籍的爱好超于所有嗜...
《所好轩记》 原文 : 所好轩者,袁子藏书处也。袁子之好众矣,而□以书名?盖与群好敌而书胜也。其胜群好奈何?曰:袁子好味,好色,好葺屋,好游,好友,好花竹泉石,好珪璋彝尊、名人字画,又好书。书之好无以异于群好也,而又何以书独名?曰:色宜少年,食宜饥,友宜同志,...
《所好轩记》是清代文学家刘大櫆创作的一篇散文。以下是这篇文言文的翻译: 余性逋峭,多所取舍,人皆病之。虽然,余固未尝以此自歉,世人亦卒未有余以是而议。余所好者,古之制其文不务于奇,而奇不可掩;不务于丽,而丽不可黜。如姬公之《周南》、《召南》,如屈平、宋玉、相如、子云之辞,皆所谓不奇而奇,...
《所好轩记》原文及翻译 1/2 2/2 本作品内容为《所好轩记》原文及翻译,格式为doc,大小24KB,页数为2, 请使用Microsoft Office相关软件打开,作品中主体文字及图片可替换修改,文字修改可直接点击文本框进行编辑,图片更改可选中图片后单击鼠标右键选择更换图片,也可根据自身需求增加和删除作品中的内容文本。 你可能...
【注释】[1]这是作者为自己构建的藏书屋所作的一篇记。文章表白了本人爱好书籍的原因,并说明了为此屋命名的理由。风格率真,语言简捷、明快。 [2]袁枚(1716-1797):字子才,号简斋。又号随园老人,钱塘(今浙江杭州市)人。清乾隆进士,曾任江宁等地知县。后辞官侨居江宁,筑园林于小仓山,号...
袁枚所好轩记原文及翻译 袁枚 原文: 所好轩者,袁子藏书处也。袁子之好众矣,而以书名?盖与群好敌而书胜也。其胜群好奈何?曰:袁子好味,好色,好葺屋,好游,好友,好花竹泉石,好珪璋彝尊、名人字画,又好书。书之好无以异于群好也,而又何以书独名?
Have good porch remember