“截止到”的英文是“up to”,“截止”的英文是“deadline”或“cut-off”。 “截止到”的基本含义 “截止到”这一词汇在中文中常用于表示某个时间点的结束或某个活动的终止。它强调的是在某个时间点之前,某件事情必须完成或某个状态必须达到。这一词汇在日常生活和工作中使用频率极高...
“截止到目前为止”在英文中最直接的表达是“as of right now”。这一短语强调了时间的即时性,通常用于描述当前状态下的情况或数据。例如,在新闻报道中,记者可能会说:“As of right now, the number of confirmed cases has reached 10,000.”(截止到目前为止,确诊病例数已达...
As of 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 As of the 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Cuts off 相关内容 a今天是他第九个生日 Today is his ninth birthday[translate] aO-chart and headcount planning (for 5 years) O图和人头计划(5年)[translate] ...
Up to --- so far 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 By---so far 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Due to the - so far - 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Cuts...
工作中我们经常需要发各种报表,一定会用到如「截止到今天的数据」「截止到昨天的数据」「截止到3月21日的数据」这样的说法。 这个「截止到…」英语怎么说呢? 有人用by: - Please provide the databytoday(X)。 这是什么鬼,是表示「请今天之前提供数据」好吗?
由于成 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 应得物进入 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 截止到 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 交付入 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 交付入 相关内容 aUnable to open CM_event table 无法打开CM_event桌[translate] ...
通常,"截止到…"的英文翻译并非直接使用"by","until",或"deadline"。正确的表达方式是使用"to date"或"as of"。"to date"可以简洁表达"截止到今天"。例如:"Please provide the data to date"翻译为"请提供截止到今天的数据"。"as of"则用于指定日期的表达,例如:"As of today, we have...
due to; 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 À compter du 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 En raison de la 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Découpent 相关内容 a或許,等個幾分鐘就會是釋出 Perhaps, and so on several minute can be the release[translate] ...
💐【免费】领取价值¥399外教1V1口语课 🌴12节课搞定48个国际音标,0元学>> It's due on the thirtieth. 截止到30号。 语言点:注释:thirtieth [英]['θɜ:tɪəθ] n.第三十;三十分之一 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>...