百度试题 题目翻译:慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。相关知识点: 试题来源: 解析 心中慷慨激昂,难忘忧国忧民之情。什么能解除我的忧愁?只有开怀畅饮。 反馈 收藏
amaps demonstrates that the proposed Map Quality measure produces intuitive [translate] a慨当以慷,忧思难忘,何以解忧,唯有杜康 Works as indignantly by generous, worries unforgettablily, how dispels melancholy, only has the Dukang liquor [translate] ...
翻译:席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。 翻译:靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。 翻译:那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。 翻译:正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。 翻译:阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。 翻译:一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。 翻译:当空悬挂的...
翻译:慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。 参考答案: 心中慷慨激昂,难忘忧国忧民之情。什么能解除我的忧愁?只有开怀畅饮。您可能感兴趣的试卷你可能感兴趣的试题 1.问答题翻译:譬如朝露,去日苦多。 参考答案: (人生)就象早晨的露水那么短暂,逝去的岁月遗憾的事情太多(或:苦于太多)。 2.问答题翻译:...
慨当以慷,忧思难忘,何以解忧,唯有杜康问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 Generous, generous, melancholy, memorable, and why bereavement, only Dukang 匿名 2013-05-23 12:23:18 In order to force the joys, and unforgettable, so why worry, the only way to do that 匿名 2013-05-23 ...
a对酒当歌,人生几何,譬如朝露,去日苦多,慨当以慷,忧思难忘,何以解忧,唯有杜康 Sings while drinking, the life geometry, for example the morning dew, the past are painstakingly many, works as indignantly by generous, worries unforgettablily, how dispels melancholy, only has the Dukang liquor[transl...
【题目】求现代文翻译曹操《短歌行》:对酒当歌人生几何对酒当歌人生几何?譬如朝露去日苦多慨当以慷忧思难忘何以解忧?唯有杜康青青子衿悠悠我心但为君故沉吟至今呦呦鹿鸣食野之苹我
对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。5个回答 Wine and song, life geometry. Such as dew, Goes. Generous when the generous, Concerned memorable. Why bereavement, only Dukang.2013-05-23 12:21:38 回答:匿名...