愿勿复再言。相关知识点: 试题来源: 解析 [答案]大臣侍奉君王,就像儿子侍奉父亲,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说了! [解析]本题考查的是理解并翻译句子的能力。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句...
"犹"表类比,"亡"通假为"无","愿"表达恳切希冀的语气。逐句对应翻译:"臣事君"主谓结构译为主动句式,"犹子事父也"补充类比状语;"子为父死"保持原句使动特征,"亡所恨"处理为否定句式;最后"愿勿复再言"需突出请求语气。整合过程中注意同位语衔接和语气一致,最终形成准确通顺的现代汉语表达。
“臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!”这句话的意思是:臣子侍奉君主,就像儿子侍奉父亲一样,儿子为父亲而死,没有什么可遗憾的,希望你不要再说什么了! 出处与背景: 出自《资治通鉴·汉纪五十四》。 是汉臣李陵对汉朝使者说的话。 当时,李陵投降了匈奴,汉朝使者责备他,他就说了这句话来表达...
臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言!翻译 意思:大臣效忠君王,就像儿子效忠父亲,儿子为父亲而死,没有什么可恨,希望你不要再说了! 出处:汉班固《苏武传》。《苏武传》是《汉书》中最出色的名篇之一,它记述了苏武出使匈奴,面对威胁利诱坚守节操,历尽艰辛而不辱使命的事迹,生动刻画了一个“富贵不...
- "愿"字表明说话人主观意愿,"勿复再言"为双重否定结构(勿+复再),需按交际意图译作"希望不要再说了"。第⑵题:- "嗟呼"需转化为符合现代汉语的感叹词"啊",并补充叹号;- "义士"为评价性称呼作独立分句,需加判断词译作"真是义士啊";- "陵与卫律"需点明人物身份(李陵自称+卫律人名);- "上通于...
4. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)臣事君,犹子事父也,子为父死,无所恨,愿勿复再言!(2)教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中
“后虽复欲见我”的复与“愿勿复再言”的复,意思和用法完全相同,都是副词,表示再、又,分别是谓词“见”、“言”的状语。“
用现代汉语翻译文中划横线的句子。(6分)(1)臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。愿勿复再言。(2)武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。
原文节选:武曰:武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿无复再言! 结果一 题目 求 臣事君,犹子事父也,子为父死,亡所恨,愿勿复再言 翻译 答案 我侍奉君主你就象儿子侍奉父亲一样,儿子为父亲...
“愿勿复再言”中“再"的解释是”再次,又一次“的意思。