关于日语 的问题 「皆さん こんばんは xxxです 今日はお時間を作っていただきまして ほんとにありがとうございます、 入社してもう2週間なりますけど、 周りの人からいろいろ教えていただき すごく感謝してます 今後も皆と一緒に頑張りたいと思います。」...
お返し=プレゼント。もし置き換えれば、お返しを期待していたわけではなかった。本当に期待していたのは何かな?期待していたって2回出てきた。上の期待していたのはお返し=プレゼントです。下の期待していたのは、感謝の言葉ですね 查看翻译 ...
【ご多忙のところ誠に恐縮ではございますが、本日無事に日本に到着致しました旨ご報告させていただきます。 今日(こんにち)に至るまで、〇〇様には諸々のご助言及びお力添えを賜り感謝の念に堪えません。 〇〇様にご助力頂くことができなければ、このように無事に訪日を果たすこと...
「おすすめします」というフレーズから派生した一般名詞ですね。レストランで何かのメニューをすすめられて、それにしたい場合は「じゃあ、それでお願いします。」と普通の日本人は言います。それにしたくない場合は「分かりました」と言ってから自分が注文したいメニューを言います。
より自然に聞こえるように言い換えるとすれば、「ご足労をおかけして恐縮です。その代わりと言ってはなんですが、(せめて)お昼代はこちらで負担させてください。」と私なら言うと思います。 ここからは私個人の印象の話になるのですが、お昼代をどちらが負担するかという事を、最初から言葉...
日本で一番メージャーな占い、ある吉凶を占ってみる道具は何ですか?韓国で言うと圧倒的に四柱八字、恋人で悩んでいる若い女性の一部で限ってタロット、そしてオハアサのような星座はえ、一年で12個しかな...最新问题(HOT) Show more Is 林心语 a good, pretty choice for a chinese name?.. and...
ありがとうございます。感謝の言葉しかありません。本当にありがとうございました
なんと言って感謝したらいいかわかりません。 Thời gian cùng trải qua với bạn thật sự là không thể thay thế được trong tôi. あなたと過ごした時間は私にとってかけがえのないものです。
先生、授業の内容をより分かりやすくするために、いつも教え方を改善しています。 → 先生は、 → 改善してくれています。 (しています だと、先生を批評する雰囲気) ご苦労様でした。 → ありがとうございました。 (ご苦労様 は、目下に言う場合があるので避ける方が無難) ...
多分教えたって言い方が変わってくると思います。文系じゃないので正確なこと言えないんですけど…。 shikanosukeyamanaka 7月27日 日语 難しいですが、アイミをコイツに置き換えて考えてみます。 コイツが俺に教えた、はちょっとだけ不自然に思えます。