译:太行和王屋两座大山,方圆约有七百里,高达七八千丈,本来在冀州的南边,黄河北岸的北边。 北山愚公者,年且九十,面山而居。 译:北山有个愚公,年纪将近九十岁,面对着山居住。 惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?” 译:他苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远,...
翻译:有个愚公的人,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面。3、原文:惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎。翻译:他苦于大山阻塞出入的道路,就召集全家人商量说:我和你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州的南部,到达汉水南岸,好吗。4、...
第一段写太行、王屋二山的面积、高度和地理位置。意在衬托移山的艰难。愚公要移山,山越高大,移山的任务越艰巨,愚公的品质也就越突出。这是故事的背景,为下文愚公移山埋下伏笔。第二段写愚公主张提出移山,家里人提出运土方案,率领几人便马上开始行动。第三段写愚公对智叟的驳斥,这是情节的发展。
愚公移山原文及翻译一句一译如下:一、原文 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北。
《愚公移山》原文及翻译一句一译:原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。译文:太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南...
《愚公移山》原文及翻译如下:《愚公移山》翻译:太行、王屋两座山,纵横七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。很久前,有个住在大山脚下名叫愚公的人,在将近九十岁的时候苦于山区北部的阻塞,出入都要曲折绕远,于是召集全家人提议说:“我想跟大家一起尽全力铲除险峻的大山,使道路一直...
《愚公移山》原文及翻译一句一译如下: 1、原文:太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。 翻译:有两座大山,一座叫太行,一座叫王屋,方圆七百里,高达七八千丈,本来在冀州的南边,河阳的北边。 2、原文:北山愚公者,年且九十,面山而居。
下面我给大家整理了关于愚公移山原文及翻译一句一译的内容,欢迎阅读,内容仅供参考! 愚公移山课文 太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。 北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君...
1、时代背景:此文出自春秋时期,当时中国正处于一个变革时期,社会上出现了许多像愚公一样的普通人,...