台灣譯名電影哆啦A夢:大雄與惑星之謎 香港譯名叮噹:惑星之謎/電影多啦A夢:惑星之謎 日本原名映画ドラえもん のび太とアニマル惑星 英文譯名Doraemon the Movie: Nobita and the Animal Planet 動物世界 某個晚上,大雄穿過粉紅色的霧闖進從未見過的森林。在那裡,動物居然會說話!
請問這句話跟首領是美少年的設定這兩者有什麼特別的關聯?請知道的大大再麻煩你們解惑了ps.個人認為惑星的反派大概是哆啦所有劇場版裡反派中最帥的 不過也滿喜歡警察間諜先生 而且片尾曲"天までとどけ" (寄語藍天)真的很好聽 百聽不厭/// 送TA礼物 回复 来自Android客户端1楼2020-01-05 02:46 ...