当当博库网旗舰店在线销售正版《情人 (法)玛格丽特·杜拉斯|译者:王道乾》。最新《情人 (法)玛格丽特·杜拉斯|译者:王道乾》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《情人 (法)玛格丽特·杜拉斯|译者:王道乾》,就上当当博库网旗舰店。
杜拉斯的《情人》,是法国现代文学的一个里程碑。王道乾翻译的《情人》,是中国现代文学的一个里程碑。经历了六七十年代的隔绝时期,现代中文再次从世界文学中汲取养分,绽放出不一样的花朵。 不同于那个时期的乡…
傅雷先生抱持过类似的意思:理想的翻译,应当是想象作者用另一种语言,将此书再写一遍。说回王道乾先生的翻译。王小波盛赞的《情人》开头,如下:我已经老了。有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来,他主动介绍自己,他对我说:“我认识你,我永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现在,我是特为...
《情人》作者:[法] 玛格丽特·杜拉斯 翻译: 王道乾 出版社: 上海译文出版社 初版年: 2005-7 定价: 20.00元 玛格丽特·杜拉斯(1914-1996),法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。她于1914年4月4日出生在越南嘉定,父母都是小学教师。四岁时丧父,童年的苦难和母亲的悲惨命运影响了她的一生。杜...
情人(王道乾译). [法]玛格丽特· 杜拉斯 译者 王道乾 致布鲁诺· 努伊唐 第一章 我已经老了, 有一天, 在一处公共场所的大厅里, 有一个男人向我走来。 他主动介绍自己,他对我说: “我认识你, 永远记得你。 那时候, 你还很年轻, 人人都说你美, 现在, 我是特地来告诉你, 对我来说, 我觉得现在你比...
王道乾译杜拉斯《情人》,文本难读,几次弃读,终于读完 杜拉斯的小说《情人》看完了。王道乾翻译。也是王小波推崇的文字优美,著名翻译家的经典之作。过去印象里看着书名,认为这是一本很离经叛道,充满大起大落情节或唯美的书。同时也慕王道乾译本大名.读完后,完全不是。读完的初印象,是一本介绍早熟的少女的异国...
《情人 杜拉斯著 王道乾译 译文40系列 获1984年法国龚古尔文学奖 与村上春树和张爱玲并列的作家自传 世界名著 上海译文出版社 正版》,作者:情人 杜拉斯著 王道乾译 译文40系列 获1984年法国龚古尔文学奖 与村上春树和张爱玲并列的作家自传 世界名著 上海译文出版社 正版杜
上次提到我在法中对照着读杜拉斯的《情人》,中文版本,译者是王道乾先生,上海译文出版社出版;法语版本是Marguerite Duras《L'amant》,1984年发表,获得了法国文学大奖龚古尔奖(prix Goncourt)。 先讨论翻译的问题吧。 最先知道王道乾先生的翻译,始于开篇那段经典著名的翻译。后来,又很大程度受了王小波的影响,他本人对王道...
译者也应该被记住!王道乾先生的翻译让《情人》读起来像诗一样美,甚至可以说,他的翻译成就了这本书。只言片语间,我们就能感受到杜拉斯悲惨的童年生活:贫穷但努力维持体面的生活,早逝的父亲,经常发疯的母亲,暴力的哥哥,生活对她真是残酷。对于西方人,我曾有一种刻板印象,觉得他们应该是野蛮生长的,父母给他们最大的...
相信很多人都看到过这句话:“与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。”这句话来自于玛格丽特·杜拉斯的小说《情人》,王道乾的译本。王道乾也因为翻译这本书而蜚声海内外。 王道乾(1921-1993),浙江绍兴人 著名法语文学翻译家 01 ...