这首诗以月份为序,通过细腻描绘不同月份的自然景物和内心感受,委婉地表达了女主人公对远行郎君的深切思念和内心的哀怨。如需了解更多关于《怨郎诗》的信息,可以查阅古诗文网等网站。
噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。翻译其实很简单 译文如下:自从一分别,我们相隔两地,你说几个月后就会回来,谁知道一别就是好几年,弦琴没有心思弹奏,书信也无从寄往,(九连环从中断,这个不太明白),每天望眼欲穿,对你千思万想,万般无奈开始怨恨你。千言万语也无法表达我的...
怨郎诗译文及注释 译文 自从我们分别,两个人的心思差别可真大啊。 当时只说三四个月后就相见,谁能想到如今已五六年。 没有心情弹七弦古琴,也不想去寄书信。 精致的连环玉断裂了,我在长亭里等你等得望眼欲穿。 即使我有一百个心思在想你,有一千个挂念系在你身上,也只是无可奈何地责怪你。 内心有万语千言...
怨郎诗翻译及注释 两汉: 卓文君 拼 译 繁 原 一朝别后,二地相悬。 译文:自从我们分别,两个人的心思差别可真大啊。 注释:一朝:一时,一旦。相悬:相去悬殊,差别大,也作“相县”。 只说是三四月,又谁知五六年? 译文:,当时只说三四个月后就相见,谁能想到如今已五六年。 注释:, 七弦琴无心弹,八行书无可...
翻译 自从我们分别,两个人的`心思差别可真大啊。当时只说三四个月后就相见,谁能想到如今已五六年。没有心情弹七弦古琴,也不想去寄书信。精致的连环玉断裂了,我在长亭里等你等得望眼欲穿。即使我有一百个心思在想你,有一千个挂念系在你身上,也只是无可奈何地责怪你。内心有万语千言说都说不完,可你不...
怨郎诗卓文君原文翻译相传司马相如在事业上取得少许成就之后就产生了纳妾之意寄了一封十三个字一二三四五六七八九十百千万的信两地书送给妻子卓文君倍感伤怀便回以这封著名的怨郎诗 怨郎诗卓文君原文翻译 相传,司马相如在事业上取得少许成就之后,就产生了纳妾之意,寄了一封十三个字(一二三四五六七八九十百千万)的信(...
重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。七月半,秉烛烧香问苍天,六月三伏天,人人摇扇我心寒。五月石榴红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。忽匆匆,三月桃花随水转。飘零零,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。三、出处 卓文君的《怨郎诗》。
怨郎诗卓⽂君原⽂翻译 古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国⼈创作的诗歌作品。⼴义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。下⾯是⼩编整理的怨郎诗卓⽂君原⽂翻译,欢迎⼤家阅读!怨郎诗 两汉:卓⽂君 原⽂ ⼀朝别后,⼆地相悬。只说是三四⽉,⼜谁知五六年...
下面是小编精心整理的怨郎诗原文翻译,希望能够帮助到大家。 怨郎诗 两汉:卓文君 一朝别后,二地相悬。 只说是三四月,又谁知五六年? 七弦琴无心弹,八行书无可传。 九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。 百思想,千系念,万般无奈把郎怨。 万语千言说不完,百无聊赖,十依栏杆。 重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆...