@诗词之魂怨歌行原文及翻译 诗词之魂 《怨歌行》有数篇同名之作,以下是其中两首较为著名的《怨歌行》及其译文: 一、曹植《怨歌行》 原文: 为君既不易,为臣良独难。 忠信事不显,乃有见疑患。 周公佐成王,金縢功不刊。 推心辅王室,二叔反流言。 待罪居东国,泣涕常流连。 皇灵大动变,震雷风且寒。 拔...
二、《怨歌行》原文翻译 最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。随你出入,伴你身侧,摇动起来微风徐徐拂面。团扇呵,常常担心秋来的季节,那时凉风会代替夏天的炎热。用不着的团扇将被抛弃,扔进竹箱,往日的恩情也就半路断绝。 三、《怨歌行》作者介绍 班婕妤(公元...
一、《怨歌行》原文 十五入汉宫,花颜笑春红。君王选玉色,侍寝金屏中。荐枕娇夕月,卷衣恋春风。宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。一朝不得意,世事徒为空。鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。寒苦不忍言,为君奏丝桐。肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。 二、《怨歌行》原文翻译 十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的...
注释怨歌行属乐府曲名,属《相和歌·楚调曲》。金陵:古邑名,今南京的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京清凉山(石城山)设金陵邑。长安少年:西汉武帝时,多选良家少年宿卫建章宫,这些人便有“羽林少年”、“长安少年”等称呼。何处天边:指远在天边的故乡。胡尘:泛指中原与北方及西方各少数民族的战...
小提示:李白《怨歌行》的翻译及注释内容 朗读 打赏 完善 抒情乐府不忍雕龙恋春女子断弦世事美酒忧能伤人 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世... ...
怨歌行翻译及注释 翻译 作为君王不容易,当臣子实在更难。一旦得不到君王的信任,就会被猜疑,引起祸患。周公辅佐成王,推心为王室效力,只因为他曾祭告太王、王季、文王,要求代武王死这件事,就遭到管叔和蔡叔的流言。周公实在没有办法,就到东方避祸三年,在外躲避漂流,他每每想起这件事,常常会悲愤地伤心落泪。皇天的...
《怨歌行》是唐代伟大诗人李白的作品。此诗十八句九十字,写了西汉时期才女班婕妤在深宫中由得宠到失宠的命运,诗人将自己隐喻其中,表达了自己不得志悲愤之情。 【李白《怨歌行》全诗翻译赏析】相关文章: 怨歌行_李白的诗原文赏析及翻译08-27 王昌龄《长信怨》全诗翻译赏析12-30 ...
曹邺《怨歌行》原文及翻译赏析 怨歌行原文: 丈夫好弓剑,行坐说金吾。喜闻有行役,结束不待车。官田赠倡妇,留妾侍舅姑。舅姑皆已死,庭花半是芜。中妹寻适人,生女亦嫁夫。何曾寄消息,他处却有书。严风厉中野,女子心易孤。贫贱又相负,封侯意何如。 诗词作品:怨歌行 诗词作者:【唐代】曹邺©...