另外,他在文中写“怀民亦未寝”,正是因为考虑到张怀民初被流放,心里不痛快,所以会睡不着觉。 但是,如果苏轼要是写成“怀民刚睡下”的话,那么就和“怀民亦未寝”的意思完全不同了,这显然也是不符合当时事实的。这就像是张怀民对于自己被贬的事放下了,他已经睡下了。 结果苏轼还非要半夜去敲门,把张怀...
元丰六年十月十二日的夜里,我脱去衣衫想要睡觉,月色从门照了进来,于是我高兴的穿起衣服出门闲逛。(我)想到没有什么可以用来助兴的,于是就到了承天寺去找张怀民。而张怀民呢,也还没睡,我便与他一起在院里(阶前的院子)散步。这时的庭院就像清澈的水中似的,水中还有水草交错,大概是竹子...
6.翻译下列句子。(1)怀民亦未寝,相与步于中庭。译文(2)念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。译文(3)但少闲人如吾两人者耳。译文 相关知识点: 试题来源: 解析 6.(1)张怀民也还没有睡觉,(于是)我们一起在庭院中散步。(2)想到没有人与我共同游乐,于是来到承天寺找张怀民。(3)只是缺少了像我们俩...
原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂(suì)至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝(qǐn),相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 译文:元丰六年十月十二日夜晚,(我)刚脱下衣服准备睡觉,这时月...
翻译下列句子。 念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 译文: 怀民亦未寝,相与步于中庭。 译文:相关知识点: 试题来源: 解析 想到(身边)没有和(我)一起同乐的人,于是就到承天寺去找张怀民。 怀民也没有睡觉,于是我们两人就一起到院子中散步。反馈 收藏 ...
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏但少闲人如吾两人者耳。元丰六年:1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。欣然:高兴、愉快的样子。
(1)亦:也;未寝:没有睡觉;相与:一起;中庭:院子。 (2) 如:像;吾两人者:我们两个人;未易:不容易;尔:语气词,罢了。 (4)题详解: 本题考查内容理解。 作者说自己和张怀民是“闲人”,“闲人”可理解为清闲的人。从现实处境来看,作者当时被贬黄州,处于闲置状态,有较多的空闲时间,无事可做,所以自称“...
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。1.解释下列加点的词语。(1)欣然起行()(2)相与步于中庭()(3)庭下如积水空明()(4)但少闲人如吾两人者耳()2.用现代汉语翻译下面的句子。(1...
古文阅读 【甲】记承天寺夜游【宋】苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水