志同道合的英文表达为 "have a common goal" 或 "cherish the same ideals and follow the same path"。这个短语用来形容人们拥有相同的志向和目标,或者思想、兴趣一致。在英文中,这种表达方式可以用于描述朋友、同事或合作伙伴之间的关系,强调他们共同追求的价值观和目标。 例如,在宋陈亮的《与吕伯恭正字书》中提...
‘志同道合’这一成语,直接翻译为英文,最常见的表达是'kindred spirit'和'see eye to eye'。'Kindred spirit'意指心灵相通的人,强调的是两人间深厚的默契与共同的理念;'see eye to eye'则侧重于观点上的一致,表示两人对某事物的看法完全相同。这两种翻译都较好地传达了‘志同道合’...
志同道合的英文单词 “志同道合”:like - minded或kindred - spirited。 1. like - minded -词干分析: - “like”在这里表示“相似的,同样的”,“mind”表示“思想,想法”。直接用词干组合成“like - minded”表示思想相似的,也就是志同道合的。这里不需要加额外的前缀或后缀来表达这个意思。 -例句: - ...
📚 今天我们来学习一下如何用不同的英文表达方式来形容“志同道合”和“兴趣相投”的朋友们吧!🍀 你可能最常用的是 "people with common interests",但还有其他6种更有趣的表达方式哦! 1️⃣ like-minded 志同道合的 例句:They wanted to connect with a community of like-minded people. 他们想和一...
@英语怎么说志同道合英文 英语怎么说 志同道合的英文是“cherish the same ideals and follow the same path”。这个短语的意思是持有相同的理想并沿着相同的道路前进。它常用于形容两个人或一群人之间有着共同的追求和信念。 请问你是在寻找这个短语的特定语境下的用法吗?还是想了解它在不同句子中的搭配?
志同道合的英文翻译 sympathybe in the same camphave a common goalcherish the same ideals and follow the same pathhave similar ideals and beliefs 志同道合汉英翻译 cherish the same ideals and follow the same path志同道合; be in the same camp志同道合; ...
1、志同道合的英文:cherish the same ideals and follow the same path; be in the same camp; have a common goal; have similar ideals and beliefs。2、和你一起的朋友不止会喜欢和你相处,还会和你志同道合。Groups you belong to will not only enjoy your company, but they will also ...
志同道合英文表达为 "like-minded and sharing the same goals"。详细解释:志同道合的概念:志同道合是一个成语,用以形容人们在志向、观点、兴趣等方面有着共同的想法和追求。这种共同的理念使得人们能够相互理解、产生共鸣,并一起努力追求共同的目标。英文表达的选择:在英文中,"like-minded"表示有...
《三国志·魏志·陈思王植传》:昔伊尹之为媵臣,至贱也,吕尚之处屠钓,至陋也,乃其见举于汤武、周文,诚道合志同,玄漠神通,岂复假近习之荐,因左右之介哉。 成语语法 【歇后语】:梁山的兄弟;兄妹上大学【语法】:作谓语、定语;指志趣相投的人【英文】:cherish the same ideals and follow the same path【...