1. 心有猛虎,细嗅蔷薇。这句诗出自英国诗人西格里夫·萨松的代表作《于我,过去,现在以及未来 》,原文是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为中文,以形象地描绘人性中并存的不同特质。2. 原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,...
1. 英国诗人西格里夫·萨松曾写下这样一行诗句:"我心里有猛虎在细嗅蔷薇",这句诗意境深远,常被用来形容爱意的细腻与温柔。2. 萨松的这句诗,恰如其分地捕捉了爱意温柔的一面。无论一个人的内心如何坚强,一旦被爱所触及,便会变得柔和而小心翼翼,仿佛害怕惊扰了美好的事物。3. 然而,爱不可能...
英国诗人西格里夫·萨松曾写过一行不朽诗句--我心里有猛虎在细嗅蔷薇。很喜欢猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过。无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花蕊上的晨露。 但,爱意不可能永远处于盛期。总有一天,猛虎还是那只猛虎,它的爪子依然锋利,...
这话是英国诗人西格里夫·萨松写的—我心里有猛虎在细嗅蔷薇。猛虎嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过。无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很温柔,蹑手蹑脚,小心翼翼地靠近美好,生怕惊落了花蕊上的晨露。 但,爱意不可能永远处于盛期。总有一天,猛虎还是那只猛虎,它的爪子依然...
来源:英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。
原话是 In me the tiger sniffs the rose。译为,我心里有猛虎在细嗅蔷薇。全文如下:题目 In Me, Past, Present, Future meet In me, past, present, future meet To hold long chiding conference.My lusts usurp the present tense And strangle Reason in his seat.My loves leap through ...
心有猛虎,细嗅蔷薇这句话大家应该都有听说过,它的含义也被分为很多种。从字面上来看,意思是就算猛如老虎,也会有细心、温柔的一面。从人性分析,也可以得出阳刚和阴柔其实是共存,相互之间起到了调和的作用,所以才造就了人的多面。那这句话到底是谁说的呢?想必很有朋友都十分好奇这背后的故事...
可以毫不掩饰地说,途昂X是我试驾过的同级车型中最好的一款。“心有猛虎,细嗅蔷薇”应是对它最好的诠释,狂野霸气的外观、大到任性的空间、激昂澎湃的动力是其“猛虎”之相,简约雅致的内饰、细腻奢华的质感、舒适惬意的体验,是其“蔷薇”之心。事实证明,大型SUV亦可以兼顾铁汉与柔情。
风格确实很难超前了,但是可以在形式上创新,比如林俊杰把人头录音和音乐结合就非常有想法,应该可以说是超前了 2回复踩 举报 心有猛虎细嗅蔷薇 (作者) 回复睡觉睡觉IP 属地江苏 · 07-24 这也不算超前,这算主流歌手里面第一个吃螃蟹的,我可从来没说过他超前 16回复踩 举报 睡觉睡...