心有灵犀一点通:比喻恋爱着的男女双方心心相印,现多比喻比方对彼此的心思都能心领神会。翻译为白话文即为:我们的心灵相通,就像犀牛角的白纹那样,虽然相隔遥远,却能一线相通,彼此心领神会。 隔座送钩春酒暖:描写宴会上的热闹。隔座行酒,钩在席中传转,左右的人来回钩送,互相猜度,气氛暖热。翻译为白话文即为:...
阅读下面的唐诗,完成下面小题。无题【唐】李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩①春酒暖,分曹射覆②蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台
身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。 赏析: 首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个...
首先,“心有灵犀一点通”直接描绘了恋人之间虽然身体不能常伴,但心灵却仿佛有灵犀相通,能够感知对方的情感和心意。这种心灵的默契和感应,是恋爱中最为珍贵的体验之一,它使得双方能够跨越时空的限制,实现心灵的交融。 而“隔座送钩春酒暖”则进一步描绘了宴会中恋人之间隔...
所以,或许我们有理由相信,李商隐写下“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”这样深情的句子,是和他的这段感情经历有关的。让我们回到诗歌本身,他说“隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红”。诗人和意中人参加了种种游戏,藏钩,射覆。可以想见二人心意绵绵,越过了筵席上杯盘酒盏、分队游戏的喧闹,在目光流转中互...
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 翻译:昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却像灵犀一样,感情息息相通。互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光...
无 题李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂 东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀 一点通。隔座送钩春酒暖,分曹 射覆 蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台 类转蓬。【注释】 ①画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。 ②灵犀:旧说犀牛角有神异,角中有白纹如线,直通两头。③送钩:古代的一种游戏。 ④分曹:分组。
鼓:指更鼓。 译文:昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风,我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞,内心却象灵犀一样,感情息息相通。互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心,分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。可叹呵,听到五更鼓应该上朝点,策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。清晨,在鼓声的催促下,世人叹惋着,极不情愿地要去官衙应差;他沮丧地骑着马,走在通往所供职的秘书省的路上,忽然觉得自己像漫天飞舞的蓬草一样,漂泊无依,没有归所,且要日复一日地从事这枯燥乏味...
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。赏析 答案 这是一首恋情诗:这句话出自:唐朝的李商隐‘《无题》其一’ 昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红...