六年多前,接任欧洲央行行长一职不到一年的德拉吉(Mario Draghi)用一个简短有力的措辞逆转了欧元危机,向全球金融市场展示了语言的力量——Whatever it takes(不惜一切代价)。 当时一场经济风暴正在欧元区肆虐,欧盟对负债累累的成员国的救助将其推到了崩溃的边缘,各成员国国债收益率飙升,投机者押注欧元区正走向分裂,...
全球紧盯“中国时刻” 十二年前,接任欧洲央行行长不到一年的德拉吉向全球金融市场展示了语言的力量——“不惜一切代价”(whatever it takes),三个单词,表达欧洲央行捍卫欧洲单一货币的决心,逆转了欧元危机。这一时刻,后来被称为“德拉吉时刻”(Draghi moment)。 十二年后,不约而同地,在谈到中国近期一系列提振经济的...
“不,我真的不是有意那么做的。” “不惜一切代价”(whatever it takes),也成了德拉吉最为人所知的“名言”。这个呐喊,反映了欧洲央行捍卫欧洲单一货币的决心,也给处于信任危机中的欧元区注入了信心,产生了立竿见影且长久的效果。他当仁不让地被英国《金融时报》评选为2012年度人物。当然,德国总理默克尔和时任...
提到ECB,不得不提现任行长意大利人马里奥. 德拉吉,以及他那标志言论whatever it takes (不惜一切代价) 在欧元区,无论是政治还是经济,德国与法国当家话事人地位当仁不让,欧洲央行这一舵手之职该由德国或者法国人来坐,又怎会轮到一位意大利人?德拉吉不仅能力了得,运气也是尤为出众。当时德法角力已进入白热化阶段,...
十二年前,接任欧洲央行行长不到一年的德拉吉向全球金融市场展示了语言的力量——“不惜一切代价”(whatever it takes),三个单词,表达欧洲央行捍卫欧洲单一货币的决心,逆转了欧元危机。这一时刻,后来被称为“德拉吉时刻”(Draghi moment)。 十二年后,不约而同地,在谈到中国近期一系列提振经济的政策时,两位华尔街大佬...
在德拉吉上任后不久,他在一次公开演讲中掷地有声地说:“在我们的职能范围内,欧洲央行会不惜一切代价(Whatever it takes)保护欧元。相信我,我们足够有能力做到这一点。”次贷危机、欧债危机……当时的欧元区面临分崩离析。 德拉吉这一措辞有效地稳定住了市场,保住了欧元区的单一货币。
十二年前,接任欧洲央行行长不到一年的德拉吉向全球金融市场展示了语言的力量——“不惜一切代价”(whatever it takes),三个单词,表达欧洲央行捍卫欧洲单一货币的决心,逆转了欧元危机。这一时刻,后来被称为“德拉吉时刻”(Draghi moment)。 十二年后,不约而同地,在谈到中国近期一系列提振经济的政策时,两位华尔街大佬...
七年多前,接任欧洲央行行长不到一年的德拉吉用一个简短有力的措辞逆转了欧元危机,向全球金融市场展示了语言的力量——Whatever it takes(不惜一切代价)。 这一次堪称经典的欧元拯救行动令德拉吉声名鹊起,诺贝尔经济学奖得主克鲁格曼(Paul Krugman)直接称他为“现代最伟大的央行行长”。
在德拉吉上任后不久,他在一次公开演讲中掷地有声地说:“在我们的职能范围内,欧洲央行会不惜一切代价(Whatever it takes)保护欧元。相信我,我们足够有能力做到这一点。”次贷危机、欧债危机……当时的欧元区面临分崩离析。 德拉吉这一措辞有效地稳定住了市场,保住了欧元区的单一货币。
欧洲央行行长马里奥·德拉吉(Mario Draghi)的政治“遗产”可以用一句话来概括,那就是“不惜一切代价”(whatever it takes),但随着他即将卸任,有关他帮助实施的政策工具是否能够成功的问题正在浮出水面。 投资公司Hermes Investments的高级经济学家西尔维亚·达尔安杰洛(Silvia Dall‘Angelo)在向美国财经媒体CNBC发出的一封...