Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! Meine Seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott. Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die loben dich immerdar. 万军之耶和华啊, 你的居所何等可爱! 我羡慕渴想耶...
标题内“德意志”仅指歌词采⽤德语⽽⾔,以别于以往⽤拉丁语演唱的安魂曲,勃拉姆斯更乐于将此作品称为《⼈类安魂曲(A Human Requiem)》。歌词系作曲家从《圣经》(德⽂译本)摘录汇编⽽成,在每段后的括弧内为其出⾃的《圣经》篇章。译者参考了王凌等译的《牧灵圣经》和⾹港思⾼圣经学会译的《...
至亲的亲友相继离世──特别是慈母和恩师舒曼的死──使他更痛切地经历了“死荫的幽谷”,也更亲切地体会到主耶稣的救恩。这也是为什么他的《德意志安魂曲》移去了传统安魂曲“愤怒
The Royal Orchestra - Requiem Alemán Op.45-Pasajes De La Biblia Según Martin Lutero (德意志安魂曲,作品45 - 第一乐章 哀恸的人有福了,因为他们必得安慰) 专辑:Clásica-Brahms-Conciertos 歌手:The Royal Orchestra
勃拉姆斯的《德意志安魂曲》歌词取自马丁·路德翻译的德文《圣经》。A.正确B.错误的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(shuashuati.com)是专业的大学职业搜题找答案,刷题练习的工具.一键将文档转化为在线题库手机刷题,以提高学习效率,是学习的生产力工具
A项:勃拉姆斯的《德意志安魂曲》歌词采用了德文。与题干不符,排除。B项:贝多芬的《第九交响曲》的第四乐章《欢乐颂》采用了席勒的诗词,与选项不符,排除。C项:舒伯特的艺术歌曲《魔王》,其词作者是歌德。与题干不符,排除。D项:《大地之歌》是交响性套曲,作品采用了汉斯贝特格《中国之笛》中七首德文版中国唐诗...
45 - 3. Solo und Chor: "Herr, lehre doch mich" (德意志安魂曲,作品45 - 第3首 独唱和合唱:“主啊,求你叫我晓得”)-Rodney Gilfry/Monteverdi Choir/Orchestre Révolutionnaire et Romantique Vespro della Beata Vergine, SV 206 - Monteverdi: Vespro della Beata Vergine, SV 206 - I. Domine ad ...
下列关于音乐和文本之问关系描述正确的是( )。下列关于音乐和文本之问关系描述正确的是( )。 A. 勃拉姆斯的《德意志安魂曲》歌词采用了传统的拉丁经文 B. 贝多芬的《第
A. 勃拉姆斯的《德意志安魂曲》歌词采用了传统的拉丁经文 B. 贝多芬的《第九交响曲》歌词来自歌德的诗作 C. 舒伯特《魔王》歌词作者为德国诗人席勒 D. 马勒的《大地之歌》以德文版的中国唐诗为歌词 相关知识点: 试题来源: 解析 D, 反馈 收藏