比如,前文提及的著名军事家冯·鲁登道夫的老家波森,就是现在波兰波兹南,属于二战后德国被割让领土之一;还有,去年,2018年俄罗斯世界杯举办地,加里宁格勒,本来叫做哥尼斯堡,是原东普鲁士首都,曾被看作普鲁士的龙兴之地。这样,被割让地区的德国700多万原住民被没收财产,一路辱骂着驱逐回了德国的新边界内,逃...
我们在翻译时图个顺嘴儿或者省事儿,跟翻译达芬奇一样,直接把冯·德莱恩中的“·”给省了,变成了冯德莱恩,严谨一些可以简化成德莱恩。同样,如果将错就错,按照这个逻辑,铁血首相俾斯麦应该翻译成冯俾斯麦。结语 既熟悉德国,又比较了解欧洲历史的朋友如果较真,肯定会说德国并非所有姓名中带von的人,都能与贵族...
军人贵族的传统在普鲁士乃至后来的德意志第二帝国时代得以延续。在那个时代,姓名中带有“冯”的人层出不穷,其中最为人所知的是铁血宰相俾斯麦,其全名即为奥托·冯·俾斯麦。此外,还有诸如陆军元帅兼德国总统保罗·冯·兴登堡等著名人物。
总的来说,德语系国家的贵族名字里头带冯是一种欧洲传统习惯。恰好德国的统一是由普鲁士推动的,而普鲁士那群容克贵族又是普鲁士统一德国的支柱力量,所以到一二战时期,德国的不少将领都来自于容克世家,名字里头带冯成了个普遍现象。或许……法国人遇到名字里带冯的都打不过吧……
在网上查阅资料后,我才了解到,“冯”并不是他们的姓氏,它只是一个标注归属、起到了连接作用的介词。冯是“von” 的音译,在德语中最直接的意思是:“来自某某地方的”。以德国宰相奥托·冯·俾斯麦为例,那就是“来自俾斯麦的奥托”。这种用法并不仅限于德国,法国的“德”(de),荷兰的“范”(van),...
例如大家都很熟悉的德意志帝国宰相奥托·冯·俾斯麦就出身于“俾斯麦”这个古老的贵族家族,其家族史可追溯至13世纪;德国文豪约翰·沃尔夫冈·冯·歌德出身市民阶层的,名字中原本没有“冯(von)”,但他于1782年获得了贵族诏书,因此在原姓“歌德”前加上了象征贵族身份的“冯(von)”。根据德语人名翻译习惯,“von”...
虽说这个“冯”字在贵族和平民之间划出了一道鸿沟,但实际上名字带“冯”的人可能比我们想象中要多很多,而且也不是每个“冯”都很高贵。首先,姓氏和家族都是会继承的。德国奉行嫡长子继承制,而其他子女(包括私生子们)虽然继承不了家产,但能继承名字啊!这一代传一代地,名字带“冯”的可不就多了嘛。另外...
冯·鲁登道夫(1865年~1937年),这表情,看就很不好惹 德二帝国的铁血宰相奥托·冯·俾斯麦。另外,大量名人,也带着这个“神气十足”的“冯”字。比如,大文豪歌德,全名是约翰·沃尔夫冈·冯·歌德;大诗人席勒的全名是约翰·克里斯托弗·弗里德里希·冯·席勒。然而,如今的德国, 再提及当代名字里带着“冯”的...
1. 德国军官姓名中的“冯”字,源自普鲁士时代的贵族军事传统。2. “冯”在德语中代表“von”,意味着“来自某个地方”。3. 早期德语民族使用“von”加上出生地名的做法,以区分同名者。4. 中世纪欧洲骑士在报身份时,会说明自己的出身,纹饰也有规定以供识别。5. 12世纪,条顿骑士团在第三次十字...
其实学过德语的同学都知道,冯是“von” 的音译,在德语中最直接的意思是:“……地方的”、“从...(地方来)”的。比如说要是一个贵族叫Angela von Berlin,那就是“来自柏林的安哥拉”。 这种用法不独在德国有,法国的贵族姓“德”(de),荷兰的贵族姓“范”(van),西班牙的贵族贵族姓“唐”(don),这和跟英语...