这是叶芝写给爱尔兰着名演员茅德·冈的一首情诗。杜拉斯用大段文字写出的情感,叶芝却用一首诗描述了,诗里虽没有热血沸腾的激情,却像一首小夜曲,将爱的诗句、爱的忧伤,爱的永恒,轻轻的诉说……没有热烈宣泄的激动,只有平静真挚的倾诉;朴素而含蓄,舒缓且优雅,在流动飘逸的...
威廉·巴特勒·叶芝,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。
威廉·巴特勒·叶芝(1865-1939),爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。《当你老了》是叶芝在1893年创作的一首献给女友茅德·冈的诗歌。1889年,叶芝结识了茅德·冈小姐,对她一见钟情,一生倾情,一生追求,无奈一生被拒绝。他的第...
叶芝出生于距离爱尔兰首都都柏林不远的山迪蒙(Sandymount),是一位肖像画家的儿子。他的童年分别在都柏林和伦敦度过,他祖父的房地产业在爱尔兰的斯莱戈郡。叶芝早期学习绘画,是伦敦艺术家和作家团体中年轻的一员,关注期刊《黄皮书》。他写了《摩沙达》(1886),一部诗歌戏剧;《乌辛的流浪》(1899)[1];1896...
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。小编为大家整理了英文版和几个很喜欢的译版,我们一起逐一品读。原文:When you are old 威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this...
出处:《精美诗歌》中国华侨出版社 2013年8月版注释:经典爱情诗《当你老了》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,情感丰富真切。想想这首诗为什么打动了你?它最独特的地方在哪里 答案 当你老了[爱尔兰]叶芝当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请...
但亲爱的紧靠着我吧;自从你离去, 我那贫瘠的思绪已经寒透了骨头。  1903年2月7日晚,叶芝在登台演讲前接到茉德·冈尼与约翰·麦克布莱德结婚的消息,备受打击,导致整场演讲不知所云。这首诗作于1908年。 和平 啊,若时间能勾勒一个形体, 叫它展示荷马时代会孕育 怎样的美人,以作为英雄的酬劳。 “若非她的...
下面品读爱尔兰著名作家叶芝的一首诗,唯美温馨,读完久久难以平静。 《当你老了》 作者:叶芝 当你老了,头发白了,睡意昏沉炉火旁打盹,请取下这部诗歌慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影 多少人爱你青春欢畅的时辰爱慕你的美丽,假意或真心只有一个人爱你那朝圣者的灵魂爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 垂...
《当你老了》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝创作的一首经典爱情诗,通过时间维度的想象,表达了对爱人超越容貌与青春的深沉情感。以下是原文及解析: 一、诗歌原文 《当你老了》 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢吟咏,梦见你当年的双眼, 那柔美的...
By William ButlerYeats 叶芝 When you are old and grey and full of sleep 当你老了,头发白了,睡思昏沉 And nodding by the fire, take down this book, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌 And slowly read, and dream of the soft look 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 Your eyes had once, and of their sha...