第四,当然,好的译者还必须掌握一些翻译理论和技巧。翻译理论和技巧是前人翻译经验的总结,学点翻译理论和技巧,可以少走弯路,事倍功半。翻译课的练习量毕竟有限,不能奢望每周几学时的学习,翻译水平就能有很大提高。因此,翻译教学的关键在于传授学生原理和方法,掌握获取信息的手段和自主学习的方法,这正是翻译教程要介绍...
张培基英汉翻译教程框架.pdf,英汉翻译教程 — 张培基编著 上海外语教育出版社 绪论 翻译:是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活 动。 第一章 我国翻译史简介 时间 人物 翻译活动 备注 西汉哀帝 伊存 到中国口传一些简短的否经经句 还
英汉翻译教程(第二版)张培基 pdf电子版 链接:https://pan.baidu.com/s/1VvmkzB7kfWLiyQQU-9kIAw?pwd=r4zt 提取码:r4zt --来自百度网盘超级会员V3的分享 本文禁止转载或摘编 2 2 分享 展开阅读全文 精选评论(0) 请先登录后发表评论 (・ω・) 表情 发布 看看下面~来发评论吧打开App,看更多精...
英汉翻译教程(第二版)张培基 pdf版 链接:https://pan.baidu.com/s/16Ly7ANW5jsRZkNn77OGeJw?pwd=l45u 提取码:l45u --来自百度网盘超级会员V3的分享
张培基英汉翻译教程策马翻译21.pdf,1.Austerity measures:紧缩措施 2.The Divine Comedy:神曲 3.tariff barriers:关税壁垒 4.smuggled goods :水货 5.The US Senate 美国参议院 6.House of Representatives 众议院 7.Washington Post: 8.NATO:北 公约组织(简称北约) 9
张培基英汉翻译教程策马翻译27.pdf,2010 年远景目标 the long-range objectives through the Year 2010 把握正确的 导向 ma ain a correct orien ion for public opinion 拨乱反正 set things right 不屈不饶 unyieldingly 长治久安 the lasting political stability 承前启
英汉翻译教程答案张培基 【篇一:英汉翻译教程 张培基等】 _ 第一章:我国翻译史简介 我国的翻译事业有约两千多年的光辉历史。早在公元前六 年西汉哀 帝时代,伊存到中国口传一些佛教经句,但还谈不上佛教的翻译。 佛经的 翻译是在东汉桓帝建和两年(公元 148年)开始的,译者是安世高,他是安息人(即 波斯),他译...
我国翻译事业高度发达的时期是从隋代(公元五九〇年)起到唐代。这一时期古代翻译界的巨星玄奘(与上述鸠摩罗什、真谛一起号称我国佛教三大翻译家)。玄奘的贡献为:①玄奘不但把佛经由梵文译成汉文,而且把老子著作的一部分译成梵文,成为第一个把汉字著作向国外介绍的中国人。②玄奘在翻译理论方面也是有贡献的,他...
说明:本章全面收录《英汉翻译教程》(张培基主编,修订本)中的短文翻译练习,每篇短文后面不仅有参考译文,而且还列举出相应的翻译要点及解析,对于以该书为教材的考生来说,具有极高的参考价值和较强的指导性,同时可以帮助考生巩固该书所学内容。1 When Chou En-lai ’s door opened they saw a slender man ...
张培基 英汉翻译教程..文中资源来自公众号【逃脱镜像】