翻译: 天渐渐黑了,天渐渐黑了,为什么还不回家?不是为了君王的事情,怎么会还在露水中劳作辛苦?天渐渐黑了,天渐渐黑了,为什么还不回家?不是为了君王的身体,怎么会还在泥泞中辛苦奔走? 解释段落一:原文解读 《式微》是一首描写劳役人民艰辛生活的诗歌。诗歌以简短的语言表达了劳作者对繁重劳役的厌倦和对安宁生活的向往。诗歌分为两章,每章都
翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中。天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中。 创作背景:关于《邶风·式微》的主旨,近现代学者多认为这是人民苦于劳役,对国君发出的怨词,也有人认为这是情人幽会相互戏谑的情歌。《毛诗序》说是黎侯为狄所逐,流亡于卫,其...
式微,式微!胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中! 字词解释: 邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。邶,周朝国名,在今河南汤阴南。 式:作语助词。 微:幽暗。这里指天将黑。 胡:为什么。 微:非,要不是。 故:事,事情。 乎:于,在。 中露:...
译文: 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中! 此诗以咏叹的方式、质问的语气,借事抒情,表达了受奴役者的非人处境以及他们对统治者的满腔愤懑之情。若您希望进一步了解《式微》的赏析或其他相关信息,请随时告知。
《式微》翻译:天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中?天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在泥浆中? 赏析: 关于此诗主旨,《毛诗序》说是黎侯为狄所逐,流亡于卫,其臣作此劝他归国刘向《列女传·贞顺篇》说是卫侯之女嫁黎国庄公,却不为其所纳,有人劝以归,她则“...
查字典语文网小编给各位考生筛选整理了:诗经中《式微》原文,《式微》原文翻译,诗经的来源,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。 一、《式微》原文 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中! 二、《式微》原文翻译 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不...
翻译、赏析非标准答案,仅用作辅助理解。 词语注释: 式微 1.衰微,衰败。 2.《诗・邶风》篇名。《诗序》说,黎侯流亡于卫,随行的臣子劝他归国。后以赋《式微》表示思归之意。《左传・襄公二十九年》:“荣城伯赋《式微》乃归。”唐王维《渭川田家》诗:“即此羡闲逸,怅然吟《式微》。”唐崔璞《蒙恩除替...
式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中! 注释: ①式:作语助词。微:(日光)衰微,黄昏或天黑。 ②微君:非君,要不是君主。 ③中露:露中。倒文以协韵。 ④躬:身体。 【译文】 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中!
“式微”一词出自《诗经·国风·邶风》中的《式微》一诗,以下是该诗的全文翻译及意思: 全文: 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露! 式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中! 译文: 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在露水中! 天黑了,天黑了,为什么还不回家?如果不是为君主,何以还在...