度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。 这首诗的译文是: 战火纷飞炮火连天,炸毁了人们的家园,摧毁了屋舍,只有一只饥饿的鸽子在瓦砾堆中幸存。偶然遇到好心肠的日本友人,把这只劫后的鸽子带回东瀛。鸽子死了还建筑起高塔纪念,日本农民常把它记挂在心田。如果死去的鸽子从梦中醒回,它一定会化作精卫鸟,衔石填海,把东海填...
“度尽劫波兄弟在”全诗译文为:“消除战争种下的仇恨的种子,中日两国人民必将同仇敌忾。” ‘度尽劫波兄弟在’的原诗及出处 “度尽劫波兄弟在”这句诗出自中国近代著名文学家鲁迅的《题三义塔》。全诗以三义塔为背景,通过叙述一只在上海闸北三义里被救而又死去的鸽子的故事,寄托...
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。 译文: 雷电飞快地击毙了人类,只剩下破井残垣和饥饿的鸽子。 偶然间,伟大的心灵脱离了火灾之地,最终留下了高塔来怀念瀛洲。 精神上的鸟儿在梦中醒来,仍然衔着石头,斗士们真诚坚定地一起抵抗洪流。 度过了所有的灾难波涛,兄弟们仍然在一起,相逢一笑就能消除恩怨。©...