后数日,与客坐语而卒,年五十八, 时二月初六也。 (取材于张耒《庞安常墓志铭》) 附录:文言文译文 我曾经说过,世间的医生对于老百姓的日常生活来说,他们的作用大概是和谷物布帛一样的,我私下里奇怪现在擅长医道的人怎么那么少啊。从夏商周以来,凭借医术而闻名于世的人很多,他们论说医术的著作也很完备了。我又奇...
庞安常墓志铭原文 庞安常墓志铭的原文如下: 昔吾祖先,世居河内。武观公以孝友闻,诏拜少保、散骑常侍,封西平郡公。其后,辙乱离合,遂为戚里。庶几,流风遗飒,令儿获悟于素业。 吾父清溪庞公,早知名于德州,为文学所器,用事太守杨公、刺史白公。德宗朝,迁秘书省正字、光禄大夫。其操行亦以孝友自许,不以位势...
本文格式为Word版,下载可任意编辑第 PAGE 第 PAGE 1 页共 NUMPAGES 1 页庞安常墓志铭文言文阅读题答案及原文翻译宋张耒 吾尝谓医之在天下,其资生民之用,盖与谷帛等,窃怪世之工其道者何少也。自三代以来,以医名世者多矣,其为论说方术大备矣。又尝怪夫世之医者,皆忽而不学。使孝子慈孙不能无恨于...
[例1]予少多病,世之医往往与之游,率按前人成说而用之,未有心得而能原其所以说者也。(节选自张耒《庞安常墓志铭》)[考生翻译][失分评析]“前人”古今同义,不用翻译,却强行翻译为“以前的人”。“其”指代的是“前人”,翻译成“他们”,反而会造成歧义。[我的答案] ...