1英语翻译庞士元至吴,吴人并友之,见陆绩,全宗.而为之目曰:“陆子所谓驽为马有逸足之妙用.顾子所谓驽牛可以负重致远.”或曰:“如所且,陆伟胜邪?”曰:“怒马虽精速,能致一人耳.驽牛,日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难.全资好名声,似汝南樊子昭 2庞士元至吴吴人并友之见陆绩全宗.而为之目曰:“陆子...
【解析】庞士元到了吴国该国之人都与之相交。见到了 陆绩、顾劭、全琮。庞土元如此评价此三人:"陆绩就是人 们所说的用来快跑的劣马顾勋是用来负重走远路的劣 牛。“有人问:“如你所观察的那么陆绩就胜一筹了吧?”庞 土元回答:“驽马虽快只能载一人;驽牛一日能行百里能载的 只有一人吗?”吴国人没有能...
【译文】庞士元到了吴地,吴人都和他交朋友。他见到陆绩、顾劭、全琮三人,就给他们三人下评语说:“陆君可以说是能够用来代步的驽马,顾君可以说是能够驾车载重物走远路的驽牛。”有人问道:“真像你的评语那样,是陆君胜过顾君吗?”庞士元说:“驽马就算跑得很快,也只能载一个人罢了;驽牛一天走一百里,可是...
庞士元至吴,吴人并友之①。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驾马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远②。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驾马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭③。”【注释】①庞士元:庞...
庞统,字士元,是蜀汉刘备的重要辅臣。在吴国将领周瑜协助刘备夺得荆州并担任南郡太守时期,庞统担任了功曹一职,名声随之大振。当周瑜不幸去世后,庞统亲赴吴地为其送丧,这段经历可见其忠诚与敬意,其事迹在《言语》的第9则注释中有所记载。① “驾马”一词,指的是那些跑得不快的马,与千里马形成...
1翻译全部2庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮,而为之目曰:「陆子所谓驽马有逸 足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。」或问:「如所目,陆为胜邪?」曰:「驽马虽精 速,能致一人耳。驽牛一日行百里,所致岂一人哉?」吴人无以难。「全子好声名,似汝南 樊子昭。」 2翻译全部 2庞士元至吴,吴人...
用斜线(/)给下面短文画线的部分断句。(5分)庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭,而为之目曰:陆子所谓驽马有逸足之用顾子所谓驽牛可以负重致远或问如所目陆为胜邪日驽马虽精
庞士元至吴,吴人并友之。见陆绩、顾劭、全琮而为之目曰:“陆子所谓驽马有逸足之用,顾子所谓驽牛可以负重致远。”或问:“如所目,陆为胜邪?”曰:“驽马虽精速,能致一人耳;驾牛一日行百里,所致岂一人哉?”吴人无以难。“全子好声名,似汝南樊子昭。” ...
对于全琮,庞士元同样给予了高度评价,他将全君比作汝南郡的樊子昭,这意味着全君在名声和德行上有着相似的卓越品质。庞士元的评价不仅体现了他的观察力,也展示了他对人物特质的深刻理解。总的来说,庞士元的评语不仅展现了他对人物的独到见解,也揭示了他对于人才价值的深入认识,他的言论在吴地引起...
庞士元来到吴地,受到了当地人的广泛欢迎和友好对待。当他观察并评价陆绩、顾劭和全琮时,他以独特的视角对他们进行了描述。他说,陆绩就像一匹看似平凡却能跑得飞快的劣马,其才能虽不卓越,但关键时刻能发挥出意想不到的效力。顾劭则被他比喻为能够负重远行的劣牛,虽然速度不如骏马,但其持久力和...