《庄子》原文:秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之
庄子(约前369年—前286年),名周,字子休(一说子沐,此说见于后世文献,非先秦原始史料记载),战国时期宋国蒙人。关于蒙地的具体位置,学术界主流观点认为在今河南商丘北部(战国属宋国蒙县),另有一说为今安徽亳州蒙城(此说多见于唐宋以后地方志)。庄子曾担任漆园吏,生活...
《庄子·秋水》主题、原文、注解、译文及随评 杨弃扬 从事科研的退休老头。 51 人赞同了该文章 【主题及各节简介】 《秋水》是《庄子》外篇中的第十篇文章,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人的感受和认知力的有限性,而物、外在世界是复杂的,无法穷尽的,说明人应根据自然而不是自身感受来决定思想及行动...
《秋水》原文、译文及注释 原文:秋水 先秦-庄子 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻...
《庄子·秋水篇》译文《庄子·秋水》翻译 秋天来了;大雨应时而至;很多小河的水都汇集到黄河里面;水流冲击河里的小洲;激起奔腾的浪花;在两岸看去;分不清是牛还是马的形状..黄河的河神河伯看到这种画面;洋洋自得;非常高兴;以为天下最美的东西都在自己这里了..他顺着黄河向东游行;到了北海;再向东一看;看不见水的...
《秋水》篇论述之精彩巧妙,可与《齐物论》篇并列佳构。七个问题层层深入,化解了竞争比较之心,也肯定了万物各有其价值,最后聚焦于分辨天与人。人的智慧可分高下,心灵决定一切,有人悟道透彻,也有人如同井底之蛙。最后借助几则精彩寓言,描述了庄子顺应万物以自然、乘物以游心的生活志趣,与大道同遨游、与天地精神...
秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海。东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今我睹子之难...
秋水文言文原文:秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。译文:秋天的洪水随着季节涨起来了,众多的河流注入黄河。水流巨大,两岸的水边洲岛之间,不能辨别牛马。 1原文 秋水时至,百川灌河。泾(jīng)流之大,两涘(sì)渚(zhǔ)崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流...
庄子《秋水》原文和译文(全文) 【原文】 秋水时至(1),百川灌河(2),径流之大(3),两涘渚崖之间,不辩牛马(4)。于是焉河伯 欣然自喜(5),以天下之美为尽在己(6)。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于 是焉河伯始旋其面目(7),望洋向若而叹曰(8):“野语有之曰(9),‘闻道百(10),以为莫己...