翻译: 秋季的霖雨如期而至,千百条小河注入黄河。水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。 原文 :于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,...
庄子秋水译文: 秋天里山洪按照时令汹涌而至,众多大川的水流汇入黄河,河面宽阔波涛汹涌,两岸和水中沙洲之间连牛马都不能分辨。于是河神欣然自喜,认为天下一切美好的东西全都聚集在自己这里。河神顺着水流向东而去,来到北海边,面朝东边一望,看不见大海的尽头。于是河神方才改变先前洋洋自得的面孔,面对着海神仰首慨叹道:...
@庄子庄子的秋水原文及翻译 庄子 以下是《庄子·秋水》的原文及翻译: 原文 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓...
《秋水》原文以及翻译 《秋水》原文以及翻译 秋水选自《庄子·外篇》,《秋水》篇。庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人。下面,小编为大家分享《秋水》原文以及翻译,希望对大家有所帮助! 河伯与北海若 秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己,...
《庄子·秋水》原文及翻译概述 《庄子·秋水》是道家哲学经典《庄子》中的一篇,主要讲述了庄子与惠子在濠梁之上关于鱼之乐的辩论,以及庄子对于宇宙、人生、道等的深刻见解。以下将分别呈现原文与翻译,并对关键内容进行解读。 原文: (节选) 庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“...
《秋水》庄子翻译: 秋天的时候,河水上涨,众多河流注入黄河,河水汹涌澎湃,两岸之间无法辨认牛马。在这种情况下,河伯洋洋得意,认为自己拥有天下所有的美景。顺着水流向东而行,到达北海,面向东方望去,却看不到水的尽头。于是,河伯开始改变自己的表情,仰望天空,感叹道:“俗语有云:‘听闻百人,认为自己无人能及。’这正是...
《秋水》是《庄子》外篇中的第十篇文章,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人的感受和认知力的有限性,而物、外在世界是复杂的,无法穷尽的,说明人应根据自然而不是自身感受来决定思想及行动。这自然与孔孟及王阳明儒学是完全不一样的。本文的特点是用深入浅出的对话和寓言来说明这个问题。
庄子《秋水》原文及翻译 篇一:译文 翻译 秋天来了,大雨应时而至,很多小河的水都汇集到黄河里面,水流冲击河里的小洲,激起奔腾的浪花,在两岸看去,分不清是牛还是马的形状。黄河的河神河伯看到这种画面,洋洋自得,非常高兴,以为天下最美的东西都在自己这里了。他顺着黄河向东游行,到了北海,再向东一看,看不见水的边际...