谢谢平时的(一直以来的)应援。这已经是日语中的客套用语。只能照样利用,不必太追究语法。从语法上讲,应该是下面的(1)的(ア)的用法。表示一个暧昧的期间的起点。より (1) 〔格助〕动作・作用の、出て来るもとを示すのに使う。(ア) 起点・経路を示す。から。
求翻译:平素よりANAマイレージクラブをご愛顧いただきありがとうございます。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 平素よりANAマイレージクラブをご愛顧いただきありがとうございます。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 谢谢您的惠顾,从一般情况下,全日空里程俱乐部你。 匿名 201...
a你们学习法语吗 You study French[translate] aaverage speed 平均速度[translate] a開示 透露[translate] a二、 技术参数 Second, Technical parameter[translate] a平素より『ファンタシースターオンライン2』をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。[translate]...
a我们可以使用视频。 We may use the video frequency.[translate] a晚宴吃了5个小时 The evening banquet has eaten for 5 hours[translate] a平素よりDMMをご利用いただきありがとうございます。 谢谢运用DMM从通常。[translate]
平素より=いつも 「いつも使っていただいてありがとうございます」ということです。 kashtan000018 2021年12月10日 俄语 ありがとうございます! [来自HiNative]Hi!正在学习外语的你 你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
平素より大変お世話になっております。 外国語学部日本語学科のAでございます。 一昨日、私から●●先生宛にお送りしたメールは、誤送信でございます。宿題をお間違いして、数学宿題の代わりに日本語の作文をご提出いたしました。困惑されてしまい、大変申し訳ございませんでした。
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受!
请求讲演 <講演の依頼> セミナー基調講演のお願い 謹啓 早春の候、先生におかれましてはますますご清祥のことと、お喜び申し上げます。平素より大変お世話になっております。 さて、この度弊社では、新たに中国進出を目指す企業を対象に、「○○セミナー」を開催することとなりました。
いつも平素より格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。 AI_monga 3月20日 The unnecessary word in the given sentence is "平素" (へいそ). The sentence can be simplified to: "いつも格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申し上げます。" which means "Thank you very much for your...