参考译文: 甲: 僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。 佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了...
左传烛之武退秦师译文 好嘞,那咱开始整《左传·烛之武退秦师》的译文哈。 这故事是从晋文公和秦穆公联合围攻郑国开始的。郑国这可就倒霉了呀,被俩大国围着打。郑国的大夫佚之狐就对郑文公说:“咱郑国要是完蛋了,您可得负责任呀!现在能让咱郑国不亡国的,也就烛之武这个人啦。”郑文公一听,赶紧派人去把...
指秦晋两国睦邻友好。 【译文】 晋文公、秦穆公包围郑国,因为它曾经对晋国无礼,而且有了二心,暗地里向着楚国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水之南。 佚之狐对郑文公说: “国家危险了,如果派烛之武去进见秦穆公,军队一定会退回去。” 郑文公听从了他的话。烛之武推辞说: “臣年轻力壮的时候,尚且不如别人...
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而⒉求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉⒊!”许⑶之。夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,...
所属专辑:《古文观止》赏析+译文+原文 喜欢下载分享 声音简介 公元前630年,秦晋两个大国联合起来攻打郑国。郑国派烛之武拜见秦穆公,希望通过外交结束冲突。烛之武说辞完全围绕秦国的利益展开,说明郑的存和亡对秦的利弊,并从中离间秦晋关系。最后秦国退兵并于郑结盟。晋国也也很无奈就撤兵了。
求 左传《烛之武退秦师》全篇译文原文出自《左传·僖公三十年》中的内容,即:原文内容:九月甲午,晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君
(《左传·烛之武退秦师》) 材料二: 天下之事以利而合者,亦必以利而离。秦、晋连兵而伐郑,郑将亡矣。烛之武出说秦穆公立谈之间存郑于将亡不惟退秦师而又得秦置戍而去,何移之速也!烛之武一言使秦修背晋亲郑,弃强援、附弱国;弃旧恩、召新怨;弃成功、犯危难。非利害深中秦穆之心,讵能若是乎?秦穆之...
译文: (僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾(fán)水的南面。 佚(yì)之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在...