《左传·哀公·哀公⼗四年》原⽂阅读及翻译 哀公·哀公⼗四年 【经】⼗有四年春,西狩获麟。⼩邾射以句绎来奔。夏四⽉,齐陈⼼互执其君,置于舒州。庚戌,叔还卒。五⽉庚申朔,⽇有⾷之。陈宗竖出奔楚。宋向魋⼊于曹以叛。莒⼦狂卒。六⽉,宋向魋⾃曹出奔卫。宋向巢来奔...
反閉門,不內子我。』.侍人禦之.子行殺侍人.公與婦人飲酒于檀臺檀臺:在臨淄城東北.成子遷諸寢.公執戈.將擊之.大史子餘曰:『非不利也.將除害也.』成子出舍于庫.聞公猶怒.將出.曰:『何所無君.』子行抽劍.曰:『需需:遲疑懦弱.事之賊也.誰非陳宗.所不殺子者.有如陳宗.』乃止....
正義曰:【公羊傳】曰:『麟者.仁兽也.』何休云:『一角而戴肉.设武备而不為害.所以為仁也.』郑玄【诗笺】云:『麟角之末有肉.示有武而不用.』【释兽】云:『麐.麕身.牛尾.一角.』李巡曰:『麟.瑞应兽名.』孙炎曰:『灵兽也.』京房【易傳】曰:『麟.麕身牛尾.狼额马蹄.有五采.腹下黄.高丈二.』【...
孟献子言于公曰:“臣闻小国之免于大国也,聘而献物,于是有庭实旅百。朝而献功,于是有容貌采章嘉淑,而有加货。谋其不免也。诛而荐贿,则无及也。今楚在宋,君其图之。”公说。
《左传》哀公·哀公十四年 关于左传 《左传》,相传为著,原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》,是中国古代一部叙事完备的编年体史书,更是先秦散文著作的代表,它标志着我国叙事散文的成熟。汉朝时又名《春秋左氏》、《左氏》。汉朝以后才多称《左传》。它与《公羊传》、《谷梁传》合称...
哀公说:“鲁国被齐国削弱已经很久了,您攻打他们,打算怎么办?”孔子回答说:“陈桓杀了他们的国君,百姓不亲附他的有一半。以鲁国的群众加上齐国不服从陈桓的一半,是可以战胜的。”哀公说:“您告诉季孙。”孔子辞谢,退下去告诉别人说:“我由于曾经列于大夫之末,所以不敢不说话。” 当初,孟孺子泄准备在成地...
【传】十四年春,西狩于大野,叔孙氏之车子锄商获麟,以为不祥,以赐虞人。仲尼观之,曰:「麟也。」然后取之。 小邾射以句绎来奔,曰:「使季路要我,吾无盟矣。」使子路,子路辞。季康子使冉有谓之曰:「千乘之国,不信其盟,而信子之言,子何辱焉?」对曰:「鲁有事于小邾,不敢问故,死其城下可也。彼不...
哀公十四年,出处:左传,原文、翻译及赏析:【经】十有四年春,西狩获麟。小邾射以句绎来奔。夏四月,齐陈心互执其君,置于舒州。庚戌,叔还卒。五月庚申朔,日有食之。陈宗竖出
《左传》哀公十四年白话文翻译 【经】 十四年春季,鲁国友人在西面打猎,猎获一只麒麟。 小邾国的射献上句绎逃亡到鲁国来。 夏季四月,齐国的陈恒拘捕了自己的国君,将其安置在舒州。 庚戌日,叔还去世。 五月庚申初一这天,发生了日食。 陈国的宗竖逃到楚国。 宋国的向魋进入曹地并发生了叛乱。 莒子狂去世。
左传哀公·哀公十四年的原文是:【经】十有四年春,西狩获麟。小邾射以句绎来奔。夏四月,齐陈心互执其君,置于舒州。庚戌,叔还卒。五月庚申朔,日有食之。陈宗竖出奔楚。宋向魋入于曹以叛。莒子狂卒。六月,宋向魋自曹出奔卫。宋向巢来奔。齐人弑其君壬于舒州。秋,晋赵鞅