只许州官放火文言文翻译 译文:田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。 1...
州官见状,竟无动于衷,反而命人搜集火势蔓延之地,以此炫耀己功。 时值盛夏,火势更猛,州官却未有一丝忧虑之色。他令手下招募壮丁,组成救火队伍,实则是以此为由,招募亲信,扩充势力。壮丁们被招募后,皆被派往火场,名为救火,实则任由火势蔓延。 州中有一老者,年迈体衰,目睹州官放火之恶行,愤然前往州府,欲面...
【译文】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与"登"字同音的字.于是,只要是与"登"字同音的,都要其它字来代替.谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上"侮辱地方长官"的罪名,重则判刑,轻则挨板子.不少吏卒因为说到与"登...
田登担任郡守,为人专制蛮横,谁要是触犯了他这个忌讳,触犯的人都遭到鞭打。(因登和灯同音)全州城里的 人都称“灯”为“火”。一年一度的元宵佳节即将到来,官员在州城里贴出告示,说:“本州照例放火三日”。当地的老百姓,说:“只许州官放火,不许百姓点 灯!”源于此。
只许州官放火,不许百姓点灯 基本解释指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。...
《州官放火》的翻译是:田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火。到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:本州照例放火三天。"古语说:只许州官放火,不许百姓点灯",就是这么来的。1、原文:田登作郡首,怒人触其名,犯者必之,举州谓灯为火。2、值上元...
下面是小编为大家整理癿关亍州官放火癿文言文翻译,欢迎大家癿阅读。原文:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。亍是丼州皀谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭亍市曰:“本州依例放火三日”。陆游《老学庵笔记》译文:田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他癿名字,甚至连“灯”字也丌...
田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。出自宋·陆游《老学庵笔记...